illégitimité

Des dettes contractées dans ces conditions sont marquées d’illégitimité car elles sont injustes socialement.
Debt taken on in these conditions is illegitimate to begin with because it is socially unjust.
La guerre a eu lieu, certes, mais fut d’entrée frappée d’illégitimité et discréditée dans ses motivations.
The war took place, admittedly, but, from the outset, it was tainted with illegitimacy and discredited by its motives.
Ce n’est pas parce qu’il n’y a pas de solution militaire qu’une réaction militaire est frappée d’illégitimité.
The fact that there is no military solution does not mean that a military reaction should be termed as illegitimate.
Ce programme était réalisé en duplex avec une journaliste qui se trouvait en Uruguay et qui nous posait des questions sur l’illégitimité de la dette.
This program was transmitted in duplex with a journalist who was in Uruguay and who asked us questions about the legitimacy of the debt.
Les dettes réclamées par les banques étrangères et grecques à la Grèce en conséquence de leur politique complètement aventureuse sont frappées selon moi d’illégitimité.
Consequently the debts claimed from Greece by foreign and Greek banks as a result of their irresponsible policy should be considered illegitimate.
Ces récits étaient tout de même diffusés, mais leur illégitimité sautait aux yeux face aux sujets d’actualité réels montrant les préoccupations qui poussaient les gens à descendre dans la rue.
Those master-narrative stories still appeared, but their illegitimacy was made apparent by the real news stories featuring the concerns that propelled people into the streets.
Il ne s'agit pas de s'ingérer dans les affaires intérieures d'un pays, mais des mots tels que "légitimité" et "illégitimité" ne doivent pas être brandis à tort et à travers.
It is not a question of interfering in national affairs, but words like 'legitimacy' and 'illegitimacy' are not to be bandied about at random.
Si ces niveaux supranationaux ont essentiellement fait office a contrario de carcans contribuant à aggraver les problèmes plutôt qu’à les résoudre, cela est dû à leur illégitimité à gouverner.
If, on the contrary, these supranational levels mainly served as shackles and contributed to aggravate the problems rather than solve them, this is due to their illegitimacy in governing.
Il y a quelques décennies, l’illégitimité était un péché honteux.
A few decades ago, illegitimacy was a shameful, sinful thing.
Concernant l’application du concept d’illégitimité, des positions communes se sont dégagées.
Regarding the application of the concept of illegitimacy, the common positions were cleared.
L’illégitimité d’un régime est alors suffisante pour démontrer celle des prêts.
The illegitimacy of a regime is sufficient to prove the illegitimacy of the loans.
Ce cadre général frappe clairement d’illégitimité une part importante des dettes publiques.
Such a context clearly shows the illegitimacy of a significant part of the public debt.
L'auteur est convaincu que cette illégitimité continuera encore longtemps à entacher l'existence de la Moldavie.
The author believes this illegitimacy will continue to mark Moldova's existence for a long time.
L’UE assume sans cesse, en toute illégitimité, le rôle et les caractéristiques d’un État.
Again and again the EU assumes illegitimately the role and characteristics of a political state.
Il s’agit de rendre visible l’illégitimité de la dette auprès de la majorité de la population.
The illegitimacy of public debt must become visible to the majority of people.
Nous avons analysé l’ancienne dette et il y a également des signes évidents d’illégitimité et d’illégalité.
We have studied the old debt and it showed clear signs of illegitimacy and illegality as well.
Mais en déduire je ne sais quelle fragilité, pour ne pas dire illégitimité, de ce CNT n’a pas de sens.
But to deduce from this a fragility, if not illegitimacy, in the NTC makes no sense.
À cela s’ajoutent, dans un certain nombre de pays soumis au chantage des marchés financiers, d’autres sources évidentes d’illégitimité.
In a number of countries blackmailed by the financial markets we must add other obvious sources of illegitimacy.
Les deux premiers jours furent consacrés à l’étude, d’une part, du concept d’illégitimité lui-même et d’autre part à son application.
The first two days were devoted to the study of the concept of illegitimacy and also its application.
Il est tout à fait normal de présumer que les dettes contractées pour faire aboutir ces contrats sont frappées d’illégitimité, voire d’illégalité.
It is absolutely reasonable to presume that the debts incurred to clinch these deals are founded in illegitimacy, if not illegality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X