illegitimacy
- Exemples
A few decades ago, illegitimacy was a shameful, sinful thing. | Il y a quelques décennies, l’illégitimité était un péché honteux. |
Regarding the application of the concept of illegitimacy, the common positions were cleared. | Concernant l’application du concept d’illégitimité, des positions communes se sont dégagées. |
The concept of illegitimacy was abolished. | Le concept d'illégitimité fut aboli. |
The illegitimacy of a regime is sufficient to prove the illegitimacy of the loans. | L’illégitimité d’un régime est alors suffisante pour démontrer celle des prêts. |
The author believes this illegitimacy will continue to mark Moldova's existence for a long time. | L'auteur est convaincu que cette illégitimité continuera encore longtemps à entacher l'existence de la Moldavie. |
The debt problem involves the fundamental issue of the legitimacy and illegitimacy of debt. | Le problème de la dette porte notamment sur la question fondamentale de la légitimité/l'illégitimité de la dette. |
We have studied the old debt and it showed clear signs of illegitimacy and illegality as well. | Nous avons analysé l’ancienne dette et il y a également des signes évidents d’illégitimité et d’illégalité. |
Such a context clearly shows the illegitimacy of a significant part of the public debt. | Il faut donc bel et bien annuler une très grande partie de la dette publique. |
This reflects the international community's increasing awareness of the danger and illegitimacy of the blockade. | Cela reflète la prise de conscience accrue de la communauté internationale du danger et du caractère illégitime de ce blocus. |
The result, as we can see today, would be suspicion of incompetence, presumption of illegitimacy and tension between political families. | Le résultat, on le voit aujourd'hui, suspicion d'incompétence, présomption d'illégitimité, tensions dans les familles politiques. |
The war took place, admittedly, but, from the outset, it was tainted with illegitimacy and discredited by its motives. | La guerre a eu lieu, certes, mais fut d’entrée frappée d’illégitimité et discréditée dans ses motivations. |
But to deduce from this a fragility, if not illegitimacy, in the NTC makes no sense. | Mais en déduire je ne sais quelle fragilité, pour ne pas dire illégitimité, de ce CNT n’a pas de sens. |
In a number of countries blackmailed by the financial markets we must add other obvious sources of illegitimacy. | À cela s’ajoutent, dans un certain nombre de pays soumis au chantage des marchés financiers, d’autres sources évidentes d’illégitimité. |
Second, there is a concern by some that post hoc decisions on illegitimacy of debts might destabilize banking systems. | En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire. |
The first two days were devoted to the study of the concept of illegitimacy and also its application. | Les deux premiers jours furent consacrés à l’étude, d’une part, du concept d’illégitimité lui-même et d’autre part à son application. |
It is absolutely reasonable to presume that the debts incurred to clinch these deals are founded in illegitimacy, if not illegality. | Il est tout à fait normal de présumer que les dettes contractées pour faire aboutir ces contrats sont frappées d’illégitimité, voire d’illégalité. |
In all cases, the executor of the order shall promptly notify the superior authority on the supposed illegitimacy. | Dans tous les cas de figure, l'agent qui exécute l'ordre doit faire promptement part à l'autorité supérieure de son caractère apparemment illégitime. |
Thus according to your own philosophy, you are not in a position to judge the legitimacy or illegitimacy of the Lord's photographs. | Selon ta propre philosophie, tu n’es pas dans une position de juger si la photographie du Seigneur est légitime ou non. |
There must be no doubt about the illegitimacy of this 'yes' dragged out of France by means of this presidential manoeuvring. | Il faut que l'on sache que ce oui arraché à la France par le détour présidentiel est un oui illégitime. |
However, none of them dared to draw any conclusions about the illegitimacy of the elected representatives, given that Turkey is a member of NATO. | Cependant, aucun d’entre eux n’a osé en tirer de conclusion sur l’illégitimité des élus sachant que la Turquie est membre de l’Otan. |
