Following the success of Volver, Pedro Almodóvar and Penélope Cruz have embraced a new project together.
Après le succès de Volver, Pedro Almodóvar et Penélope Cruz entreprennent un autre projet ensemble.
Stores in Britain have embraced shopping as a form of entertainment and turned their stores into leisure-time destinations.
En Grande-Bretagne, les magasins considèrent le shopping comme une forme de divertissement. Ils ont donc transformé leur boutique en une expérience ludique.
And several Members have gone even further by speaking of the enthusiasm of consumers, who appear to have embraced the new currency.
Et plusieurs orateurs viennent d'aller encore plus loin en évoquant l'enthousiasme des consommateurs qui se seraient jetés, paraît-il, sur la nouvelle monnaie.
This is an indication that the States parties initially visited have embraced the ongoing process of dialogue and incremental progress on prevention.
C'est un signe que les États parties dans lesquels les premières visites ont eu lieu adhèrent au processus continu de dialogue et d'amélioration progressive de la prévention.
Globally aware Governments have embraced the roles of enabler, facilitator and regulator of the private sector and civil society.
Les gouvernements ouverts à la mondialisation ont assumé un rôle de dynamisation, de facilitation et de régulation à l'égard du secteur privé et de la société civile.
But persons who have embraced the consecrated life live up to these demands in a total gift of themselves which goes as far as giving up even legitimate goods.
Mais les personnes qui embrassent la vie consacrée vivent cette exigence dans une offrande totale d'elles-mêmes qui va jusqu'à la renonciation à des biens légitimes.
That said, not all countries have embraced the significance of the slum targets and the catalytic role embodied in the goals of the United Nations Millennium Declaration.
Cela dit, tous les pays n'ont pas compris l'importance des objectifs liés aux taudis et le rôle de catalyseur incarné dans les objectifs de la Déclaration du Millénaire.
There are also indigenous armed groups that refuse to join in negotiated ceasefire agreements, which makes it impossible for their fellow citizens who have embraced peace to rebuild their lives.
Certains groupes armés autochtones refusent également de s'associer aux cessez-le-feu négociés, empêchant ainsi leurs concitoyens, qui ont embrassé la cause de la paix, de refaire leur vie.
While developed countries have been the main beneficiaries of the communications revolution, developing countries have embraced the new technologies and are making a concerted effort to adapt them gradually to their national and regional needs.
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
Some robots have embraced the school inexplicable and created chaos.
Certains robots ont embrassé le chaos inexplicable et l'école créée.
We have embraced that approach in our region.
Nous avons adopté cette approche dans notre région.
Robert and Lori Dressel have embraced the Lasallian charism and mission.
Robert et Lori Dressel ont embrassé le charisme et la mission lasalliens.
A few have embraced my experience and supported me.
Quelques-uns ont bien Accueilli mon expérience et m'ont soutenu.
If evolution is false, then numerous sciences have embraced false testimony.
Si l’évolution est fausse, alors de nombreuses sciences ont adopté une fausse piste.
Robert and Lori Dressel have embraced the Lasallian charism and mission.
Robert et Lori Dressel ont embrassé le charisme et la mission lasalliens. […]
Development and modernization in the Republic of Iraq have embraced all areas.
Le développement et la modernisation de la République d'Iraq ont embrassé tous les secteurs.
Some donors and health communities have embraced micronutrient interventions.
Certains bailleurs de fonds et communautés de santé ont adopté les interventions aux micronutriments.
Many other local Oblate communities have embraced this vision as well.
Beaucoup d’autres communautés locales ont adopté cette même vision.
We in this Parliament have embraced Kyoto.
En tant que Parlement européen, nous avons souscrit à Kyoto.
Certainly, when you heard about it the first time you have embraced the joy.
Certes, lorsque vous avez entendu parler la première fois que vous avez embrassé la joie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée