grisly

The only way that I can come out ahead, it's pretty grisly.
La seule façon d'en sortir gagnant, est plutôt macabre.
In any event, these were inconceivably grisly killings.
Quoi qu'il en soit, ces assassinats sont affreusement macabres.
It's as grisly as it sounds.
C'est aussi macabre que ça en a l'air.
A series of grisly experiences ensue.
Une série d'expériences effroyables s'ensuit.
In a remote area north of Los Angeles, a beekeeper made a grisly discovery.
Au nord de L.A., un apiculteur a fait une découverte macabre.
I mean, I've seen bad, but this was grisly.
J'en ai vu d'autres, mais ça c'était horrible.
It was 15 years ago, but I still remember all the grisly details.
C'était il y a 15 ans, mais je me rappelle encore des détails les plus sinistres.
She couldn't wait to phone me all the grisly details.
Elle ne m'a épargné aucun détail.
When you see its grisly expression, your mood will gradually goes brighter and brighter.
Quand vous voyez son expression macabre, votre humeur va progressivement devenir de plus en plus brillante.
This grisly episode has, I believe, finally dispelled that illusion.
C'est une illusion que les effroyables événements du 11 septembre ont, je crois, finalement dissipée.
I'll tell you what's grisly.
- Je vais te dire ce qui est traître.
We tend to stereotype victims as grisly headlines, self-destructive women, damaged goods.
Nous avons tendance à stéréotyper les victimes en titres macabres, en femmes auto-destructrices ou en filles endommagées.
The reports, in bland bureaucratic language and rife with military jargon, are grisly in detail.
Les rapports, rédigés dans un langage bureaucratique inexpressif et remplis de jargon militaire, regorgent de détails terrifiants.
Stop and admire haunting Glencoe, famous for both the grisly 1692 massacre and its scenery.
Vous vous arrêterez ensuite pour admirer Glencoe, célèbre pour le massacre macabre de 1692 et pour ses paysages.
Thanks to historians and preservationists, you can still tour the house where the grisly deed was done.
Grâce aux historiens et aux défenseurs du patrimoine, vous pouvez toujours visitez la maison où fut perpétré l’acte macabre.
Stop and admire haunting Glencoe, famous for both the grisly 1692 massacre and its scenery.
Vous vous arrêterez ensuite à Glencoe, célèbre pour l'atroce massacre de 1692 et pour la beauté de ses paysages.
In this box is every grisly crime the nine-nine has worked in the past eight years.
Dans cette boîte, il y a tous les crimes sanglants Que le nine-nine aie eu ces 8 dernières années.
I have to say, in all my years in Arcadia, I don't think I've ever heard anything so grisly.
Je dois dire, de toutes ces années à Arcadia je n'ai jamais entendu quelque chose d'aussi macabre.
Today visitors can learn the stories of daring escapes and grisly punishments on a guided walking tour of the site's many buildings, ruins and restored houses.
Aujourd'hui vous pouvez découvrir les histoires d'évasions audacieuses et d'horribles punitions avec une visite guidée des nombreux bâtiments, ruines et maisons restaurées du site.
With each grisly discovery, the throng of reporters, tourists and the curious people camped outside, with their cameras and picnic gear, grows thicker.
Avec cette découverte macabre, la foule des journalistes, des touristes et des curieux qui campent à l’extérieur, avec leurs appareils photos et leurs pique-niques, grossit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer