genocidal
- Exemples
The international community must put a stop to their genocidal regime. | La communauté internationale doit mettre un terme à ce régime génocidaire. |
Such genocidal campaigns were at the time quite usual. | De telles campagnes génocidaires étaient, à l’époque, tout à fait habituelles. |
What are Saddam Hussein's genocidal acts? | Quels sont les actes génocidaires perpétrés par Saddam Hussein ? |
This is a humanitarian disaster brought about by the genocidal policy of Mr al-Bashir. | Il s'agit d'un désastre humanitaire entraîné par la politique génocide de Monsieur Al-Bachir. |
The potentially genocidal acts are the same. | Les actes susceptibles d'être des actes de génocide sont les mêmes. |
We saved the nation from the obscure genocidal philosophy of the previous regime. | Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime. |
Proof of genocidal intent. | Preuve de l'intention génocide. |
At the time, Argentina started a campaign of conquest, that many today consider genocidal. | À l’époque l’Argentine se lança dans une campagne de conquête, que beaucoup considèrent aujourd’hui comme génocidaire. |
The Islamic world is outraged, and rightly so, at the genocidal policies being pursued in Iraq. | Le monde islamique est outragé, à juste titre, par les politiques génocidaires poursuivies en Irak. |
It encompasses all of the experiences it has embraced and accumulated through its various genocidal practices. | Il englobe toutes les expériences qu’il a faites et accumulées au cours de ses diverses pratiques génocidaires. |
Resistance in search of freedom and self-determination is preferable to submission to genocidal Powers. | Il vaut mieux résister en quête de liberté et d'autodétermination que se soumettre à une puissance génocide. |
Everything that has happened in Iraq is a consequence of that disastrous war, which assumed genocidal proportions. | Tout ce qui s’est passé en Irak est une conséquence de cette guerre désastreuse, qui a pris des proportions génocidaires. |
The people of Vieques needed help urgently to halt the Navy's genocidal military practices. | La population de Vieques a besoin d'aide de toute urgence pour faire cesser les pratiques militaires génocidaires de la marine. |
While it was thought that men had learned from it, genocidal exterminations continued on various continents. | Alors qu’on pensait que les hommes en avaient tiré les leçons les exterminations génocidaires ont continué sur divers continents. |
Whatever efforts we make in our society today in Cuba, the situation continues to be characterized by this genocidal reality. | Quoi que nous fassions depuis notre espace social à Cuba, cette réalité génocide persiste. |
The international community must intervene urgently to prevent genocidal injustice in Puerto Rico and hasten its decolonization. | La communauté internationale doit intervenir sans délai pour prévenir le génocide injuste perpétré à Porto Rico et accélérer la décolonisation du territoire. |
The Agreement called for a mechanism for the disarming of militias and armed groups, including the genocidal forces. | L'Accord prévoyait la mise en place d'un mécanisme de désarmement des milices et des groupes armés, y compris les forces génocidaires. |
The NRF forces affirm that the struggle will continue until the fall of the genocidal regime in Khartoum. | Les forces du Front de salut national réaffirment qu'elles poursuivront la lutte jusqu'à la chute du régime génocidaire de Khartoum. |
Most importantly, the proposal would preclude assistance to an oppressed non-State group defending itself against a genocidal government. | Surtout, cette proposition empêcherait de venir en aide à un groupe non étatique opprimé entendant se défendre contre un gouvernement génocidaire. |
The decimation of living beings is a genocidal dememorization policy of purging Kurdistan from the Kurdish and Alevite identity. | La décimation des êtres vivants est une politique de démémoration génocidaire consistant à purger le Kurdistan de l'identité kurde et alévie. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !