Je gardai mon opinion pour moi.
I kept my opinion to me.
J’entendis annoncer l’heure, mais je ne gardai aucun souvenir de cette heure quand la vision eut pris fin.
I heard the hour proclaimed, but had no remembrance of that hour after I came out of vision.
Lorsque je fermais les yeux une fois de plus, je pouvais voir cette lumière clairement, d'où je gardai les yeux fermés.
When I closed my eyes again, I could see clearly, so I kept my eyes closed.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent beaucoup, et ma couleur fut changée en moi. Mais je gardai la chose dans mon cœur.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent beaucoup, et ma couleur fut changée en moi. Mais je gardai la chose dans mon coeur.
As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent beaucoup, et ma couleur fut changée en moi. Mais je gardai la chose dans mon coeur. GOTO
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Bien que j’éprouvasse toujours de nombreux doutes, aucun n’était propre à être posé sous la forme de questions directes, donc je les gardai dans mon cœur, attendant une chance dans le futur pour continuer à exhumer des secrets.
Even though I still had a lot of suspicions, none of them were fit to be posed as direct questions, so I kept them inside my heart, waiting for a chance in the future to continue unearthing secrets.
Nous devons également demander une coordination efficace entre la Gárdai, les contrôleurs des contributions et le département de la sécurité sociale.
We must also ask for effective coordination between the Gárdai, the revenue commissioners and the Department of Social Welfare.
La formation est dispensée par des experts de la Gardaí, aidés de professionnels, notamment de psychologues, médecins, travailleurs sociaux et experts de diverses organisations non gouvernementales.
This training is provided by experienced Garda personnel, assisted by other professionals, such as psychologists, doctors, social workers and also experts from the various non-governmental organisations.
Quant à moi Daniel, mes pensées me troublèrent fort, et mon bon visage fut changé en moi ; toutefois je gardai cette parole dans mon cœur.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Quant à moi Daniel, mes pensées me troublèrent fort, et mon bon visage fut changé en moi ; toutefois je gardai cette parole dans mon cœur.
As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.
28Ici prend fin le récit. Pour moi Daniel, mes réflexions me tourmentèrent beaucoup ; mes couleurs en furent altérées, et je gardai la chose dans mon cœur.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
28Ici prend fin le récit. Pour moi Daniel, mes réflexions me tourmentèrent beaucoup ; mes couleurs en furent altérées, et je gardai la chose dans mon cœur.
As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me: but I kept the matter in my heart.
Quand un soir je me gardai le ciel de cellule et je vis un firmament splendide, disséminé d'étoiles et la lune, tout à coup il entra dans mon âme une flamme inconcevable d'amour vers mon Créateur.
When an evening I bewared the sky of my cell and I saw a stupendous firmament, disseminated of stars and the moon, suddenly it entered my soul an inconceivable flame of love toward my Creator.
Composez le 112 ou le 999 et demandez à l'opérateur de vous faire visiter le Gardai (République d'Irlande).
Dial 112 or 999 and ask the operator to put you through to the Gardai (Republic of Ireland).
Le nombre des Gardaí dans un sous-district peut varier de trois à un cent Gardaí.
The number of Gardaí in a sub-district can vary from three to one hundred Gardaí.
La Gardaí locale a aussi d'excellentes relations de travail avec les prestataires de service, ce qui facilite la collaboration avec diverses administrations.
Local Gardaí have also developed excellent working relationships with the service providers and this facilitates interagency work.
On tentera également de quantifier le taux d'abandon à chaque étape des procédures, du dépôt de la plainte à la clôture du dossier, et de suggérer des améliorations possibles des procédures, notamment des pratiques de la Gardaí.
It will also try to quantify the attrition rate at each stage from reporting a case to the case outcome and to suggest how the processing of cases might be improved with particular reference to Garda practice.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar