fragiliser

Les ligaments qui entourent les disques se fragilisent et se déchirent plus facilement.
The ligaments surrounding the discs become brittle and are more easily torn.
Progressivement, les os s’ affinent et se fragilisent et risquent de se casser (fracture).
Gradually, the bones become thin and fragile, and more likely to break (fracture).
Par ailleurs, certains passages du projet de loi fragilisent les lois existantes.
Furthermore, it introduces language to weaken existing laws.
Cependant, les propriétés protectrices du linoléum artificiel, contrairement à l'environnement naturel, fragilisent avec le temps.
However, the protective properties of the artificial linoleum, unlike the natural, weaken with time.
De telles actions fragilisent le casque et peuvent entraîner de graves blessures en cas d’accident.
Any such actions will weaken the helmet and may cause serious injury in the event of an accident.
En outre, en ignorant trop souvent les mécanismes d'intervention autochtones, les secours internationaux les fragilisent.
Furthermore, international relief assistance all too often bypasses indigenous response mechanisms, thereby undermining them.
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
Pastures that support the semi-nomadic lifestyle of Mongols have decreased and become more fragile.
Avec l’âge, la pratique d’un sport, les changements de saison, une mauvaise posture, les articulations se fragilisent.
With age, the practice of a sport, seasonal changes, poor posture, joints become brittle.
Dans la plupart des cas, les os se fragilisent en raison d’un manque de calcium, de phosphore et d’autres minéraux.
In most cases, the bones become weak because of a lack of calcium, phosphorus and other minerals.
Ces carences fragilisent le principe de responsabilisation et pourraient compromettre la sûreté et la sécurité du personnel.
Those weaknesses led to diminished accountability and could compromise the safety and security of United Nations staff.
Ces charges financières additionnelles fragilisent ces entreprises et limitent les capitaux que les hommes d'affaires sont prêts à investir en Somalie.
Such additional financial burdens undermine businesses and limit the amount businessmen are willing to invest in Somalia.
Les acides fragilisent l’émail des dents, et se brosser les dents lorsque l’émail est fragilisé peut les endommager.
Acids weaken tooth enamel and brushing teeth when enamel is in its weakened state can damage teeth.
Avec l’âge, la pratique d’un sport, les changements de saison, une mauvaise posture, les articulations se fragilisent.
With the age, the practice of a sport, the changes of the season, bad posture, the articulations become fragile.
Elles posent des problèmes de protection des consommateurs et fragilisent la protection des organismes gérant les droits de propriété intellectuelle.
They create consumer protection problems and weaken the protection provided by agencies dealing with intellectual property rights.
Le froid et les aléas des périodes printanières fragilisent l’organisme mais Dame Nature et les abeilles ont inventé la propolis.
The cold and the vagaries of the spring periods weaken the body but Mother Nature and the bees invented propolis.
De nombreuses difficultés fragilisent et paralysent parfois les efforts et les actions, si elles ne les anéantissent pas purement et simplement.
Many difficulties undermine the efforts and actions carried out, at times paralyzing or purely and simply invalidating them.
Mis en œuvre de manière systématique, les accords de libre-échange éliminent et réduisent les barrières commerciales qui fragilisent les entreprises aux États-Unis.
FTAs that are consistently enforced remove and reduce trade barriers that can debilitate businesses in the United States.
Les cordons électriques de ces produits sont généralement minces et se fragilisent après une dizaine d’années, même si le produit n’a jamais été employé.
The electric cords in the products are usually thin and become fragile after ten years, even if the product has never been used.
Mais aujourd'hui plus que jamais, il est nécessaire d'encourager la recherche de solutions collectives aux phénomènes de toutes sortes qui fragilisent l'équilibre mondial.
But today more than ever, it is necessary to encourage the search for collective solutions for the many sorts of phenomena that weaken global peace.
Les événements au Timor Oriental constituent l'une des expressions les plus fortes de ce processus, mais aussi des contradictions qui le fragilisent.
One of the clearest expressions of this process, but also of the contradictions that make it so fragile, was what happened in East Timor.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X