falsity

However, history has already shown the falsity of this reasoning.
Or, l’Histoire a déjà démontré la fausseté de ce raisonnement.
Can you tell truth from falsity?
Pouvez-vous dire la vérité de la fausseté ?
When falsity and hypocrisy of this kind are removed, people are much happier.
Quand fausseté et hypocrisie de cette nature sont enlevées, les gens sont beaucoup plus heureux.
The falsity of this has already been shown in the course of this work.
La fausseté de cet argument est démontré au cours de ce travail.
But the falsity of this Menshevik conception appears also from a national point of view.
Mais la fausseté de la conception mencheviste se révèle aussi du point de vue national.
This last argument, adduced by Comrade Koltsov against Comrade Rusov, was a piece of downright falsity.
Ce dernier argument, formulé par le camarade Koltsov contre le camarade Roussov, est simplement faux.
But we would be losing the argument if we tried to respond to the falsity of his claims.
Mais nous perdrons la bataille si nous tentons de répondre à ses affirmations mensongères.
The correct way to determine the falsity of contractions during pregnancy is to record its duration and periodicity.
La bonne façon de déterminer la fausseté des contractions pendant la grossesse est d'enregistrer sa durée et sa périodicité.
The tragedy in East Timor testifies to the falsity of the thinking behind the war in the Balkans.
La tragédie du Timor oriental fausse les thèses étayaient la guerre dans les Balkans.
At first, she will portray indifference, but Scorpio perfectly feels falsity, so he will understand that she liked it.
Au début, elle dépeindra l'indifférence, mais Scorpio sent parfaitement la fausseté, alors il comprendra qu'elle l'a aimé.
Assumes the truth of the Riemann hypothesis and the falsity of The Continuum hypothesis (both currently undecided).
Déclare vraie l’hypothèse de Riemann et réfute l’hypothèse du Continuum (les deux sont actuellement en suspens).
Ibn al-Qayyim rahimahullah said in the book of al-Manaarul Muniif some things that are known to him the falsity of a hadith.
Ibn al-Qayyim rahimahullah a dit dans le livre de al-Manaarul Muniif certaines choses qui sont connus pour lui la fausseté d'un hadith.
After the war, a member by the name of Abraham Lincoln had Congress admit the falsity of the casus belli.
Après la guerre, un député du nom d’Abraham Lincoln fit reconnaître par le Congrès le caractère mensonger de ce casus belli.
But the current wave of separation from Marxism has nothing to do with the truth or falsity of the Marxist view.
Mais la vague actuelle d’éloignement du marxisme n’a rien à voir avec sa justesse ou sa fausseté.
By this and similar proofs they sought to demonstrate the falsity of Him that speaketh naught but the truth.
C’est par de semblables preuves qu’ils cherchaient à établir la fausseté de celui qui, pourtant, ne disait que la vérité.
As the trial proceeded, the accused with calmness and candor clearly showed the falsity of their statements.
Tandis que se déroulait le procès, l'inculpé montrait clairement, avec calme et franchise, que les griefs dont on le chargeait étaient faux.
But just as the existence of counterfeit money indicates the existence of real money, falsity indicate that somewhere there is actual truth.
Mais tout comme l’existence de la monnaie fausse indique l’existence d’une vraie monnaie, la fausseté indique aussi qu’il existe une vérité.
No support for the Provisional Government; the utter falsity of all its promises should be made clear, particularly those relating to the renunciations of annexation.
Aucun soutien au gouvernement provisoire ; démontrer le caractère entièrement mensonger de toutes ses promesses, notamment de celles qui concernent la renonciation aux annexions.
The user is solely responsible for the falsity or inaccuracy of the information provided that may cause damage or injury to OLIVA OLIVA or third parties.
L'utilisateur est seul responsable de la fausseté ou de l'inexactitude des informations fournies pouvant causer des dommages ou des blessures à OLIVA OLIVA ou à des tiers.
I can do no better than quote some of Bahá'u'lláh's Own testimonies, leaving the reader to shape his own judgment as to the falsity of such a deduction.
Je ne peux que citer certaines affirmations de Bahá'u'lláh lui-même, laissant au lecteur le soin de se forger son propre jugement quant à la fausseté d'une telle déduction.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X