férocement

Parmi les bonnes qualités de Kiwiskunk on retrouve son odeur férocement puissante.
Among the great qualities of Kiwiskunk is its ferociously pungent smell.
Et affronter les combats, toujours, férocement, avec sagesse et soins.
And fighting the battles, always, fiercely, and with wisdom and care.
Nous injurions les bigots encore plus férocement.
We revile the bigots even more fiercely.
Il aboie encore férocement à d'autres chiens.
He still barks ferociously at other dogs.
Il tape férocement pour son père ce matin.
Oh, he kicks fierce as his father this morning.
La météo a changé férocement et s'est rendue compte de sa puissance irrésistible.
The weather has been changing ferociously and realized its overwhelming power.
Laïque, bien sûr, car il était fondamentalement et férocement anticlérical.
He was a secularist, of course, because he was fundamentally and fiercely anticlerical.
Tu vas devoir te battre deux fois plus férocement, demain matin.
You will have to fight... with twice as much strength in the morning.
J'étais férocement contre la religion quand j'étais jeune.
I was very antireligious when I was young.
Trouve quelqu'un que tu aimes férocement.
Find someone that you love fiercely.
Rue par rue, férocement, mètre par mètre.
Street by street, wildly; meter by meter.
Ceux qui sont restés se sont férocement attaqués les uns aux autres, comme des animaux sauvages.
The ones who stayed ferociously attacked each other like wild animals.
Elle sera férocement jalouse de nous, mais alors on s'unira dans notre haine pour elle.
She'll be fiercely jealous of us, but then we'll unite in our hatred for her.
Ils persécutent férocement ceux qui prêchent la Vérité, s'appelant pourtant chrétiens.
They ferociously persecute those who preach the Truth, even though they claim to be Christians.
Ils persécutent férocement ceux qui prêchent la Vérité, s’appelant pourtant chrétiens.
They ferociously persecute those who preach the Truth, even though they claim to be Christians.
Ma fureur brillait plus férocement encore puisque Wicked continuait de me fixer avec hésitation.
My fury only blazed more fiercely still as Wicked continued to look at me hesitantly.
Un ministre ayant férocement défendu une prison privée fait face à de lourdes conséquences politiques.
A Minister who strongly defended a private prison pays a heavy political price.
Mais ce qui est important, c'est que nous avons décidé de combattre ensemble et férocement ce fléau.
What is important is that we have decided to combat this scourge collectively and resolutely.
Elle devient férocement protectrice du papier peint, et jure que personne d'autre ne le touchera que lui.
She becomes fiercely protective of the wallpaper, and swears that no one else will touch it but her.
La période successive fut caractérisée par le phénomène du brigandage qui fut férocement réprimé par la monarchie.
The subsequent phase was characterised by the Brigandage phenomenon, which was fiercely repressed by the monarchy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant