férocement
- Exemples
Parmi les bonnes qualités de Kiwiskunk on retrouve son odeur férocement puissante. | Among the great qualities of Kiwiskunk is its ferociously pungent smell. |
Et affronter les combats, toujours, férocement, avec sagesse et soins. | And fighting the battles, always, fiercely, and with wisdom and care. |
Nous injurions les bigots encore plus férocement. | We revile the bigots even more fiercely. |
Il aboie encore férocement à d'autres chiens. | He still barks ferociously at other dogs. |
Il tape férocement pour son père ce matin. | Oh, he kicks fierce as his father this morning. |
La météo a changé férocement et s'est rendue compte de sa puissance irrésistible. | The weather has been changing ferociously and realized its overwhelming power. |
Laïque, bien sûr, car il était fondamentalement et férocement anticlérical. | He was a secularist, of course, because he was fundamentally and fiercely anticlerical. |
Tu vas devoir te battre deux fois plus férocement, demain matin. | You will have to fight... with twice as much strength in the morning. |
J'étais férocement contre la religion quand j'étais jeune. | I was very antireligious when I was young. |
Trouve quelqu'un que tu aimes férocement. | Find someone that you love fiercely. |
Rue par rue, férocement, mètre par mètre. | Street by street, wildly; meter by meter. |
Ceux qui sont restés se sont férocement attaqués les uns aux autres, comme des animaux sauvages. | The ones who stayed ferociously attacked each other like wild animals. |
Elle sera férocement jalouse de nous, mais alors on s'unira dans notre haine pour elle. | She'll be fiercely jealous of us, but then we'll unite in our hatred for her. |
Ils persécutent férocement ceux qui prêchent la Vérité, s'appelant pourtant chrétiens. | They ferociously persecute those who preach the Truth, even though they claim to be Christians. |
Ils persécutent férocement ceux qui prêchent la Vérité, s’appelant pourtant chrétiens. | They ferociously persecute those who preach the Truth, even though they claim to be Christians. |
Ma fureur brillait plus férocement encore puisque Wicked continuait de me fixer avec hésitation. | My fury only blazed more fiercely still as Wicked continued to look at me hesitantly. |
Un ministre ayant férocement défendu une prison privée fait face à de lourdes conséquences politiques. | A Minister who strongly defended a private prison pays a heavy political price. |
Mais ce qui est important, c'est que nous avons décidé de combattre ensemble et férocement ce fléau. | What is important is that we have decided to combat this scourge collectively and resolutely. |
Elle devient férocement protectrice du papier peint, et jure que personne d'autre ne le touchera que lui. | She becomes fiercely protective of the wallpaper, and swears that no one else will touch it but her. |
La période successive fut caractérisée par le phénomène du brigandage qui fut férocement réprimé par la monarchie. | The subsequent phase was characterised by the Brigandage phenomenon, which was fiercely repressed by the monarchy. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !