européanisation
- Exemples
Mais où est la volonté politique nécessaire à une telle européanisation ? | But where is the political will for such communitization? |
Elle apportera une européanisation considérable dans le domaine important des mesures. | This will introduce substantial Europeanisation into the important field of measurement. |
À terme, nous pouvons penser en effet qu'il y aura un jour une européanisation plus poussée du dispositif. | In the long term, we can imagine that one day there will be more extensive Europeanisation of this device. |
Cette européanisation de fait présente certes l'inconvénient de dépouiller les parlements nationaux d'une partie de leurs prérogatives. | Of course, this Europeanisation in fact has the disadvantage that it strips national parliaments of a part of their prerogative. |
Rétrospectivement, on peut donc voir dans la première décennie de démocratisation un prélude à l’européanisation et à l’entrée dans l’UE. | The first decade of democratization can thus be seen, in retrospect, as a prelude to Europeanization and EU membership. |
par écrit. - Nombreux sont ceux qui s'interrogent sur la réalité de la culture européenne, lui opposant souvent une Europe des cultures ou encore une européanisation des cultures. | There are many who wonder whether there is such a thing as a European culture, often contrasting it with a Europe of cultures or a 'Europeanisation' of cultures. |
Toutefois, nous devons également dire "oui" à la recherche, l'innovation et l'éducation ou, en d'autres termes, à une plus grande européanisation de la politique en matière d'enseignement et de recherche. | However, we must also say 'yes' to the Research, Innovation and Education Area, in other words to the greater Europeanisation of education and research policy. |
En somme, notre ambition est de lancer, par cette décision de la Commission et du Conseil, un processus de modernisation, à savoir de véritable européanisation de la connaissance et des processus de formation. | In short, with this decision taken by the Commission and Council, our ambition is to start a process of modernization, of real Europeanization of knowledge and training processes. |
La multiplicité des langues parlées dans la Communauté est une barrière supplémentaire à son “européanisation” » [41]. | The network for Secure Trans-European Services for Telematics between Administrations (hereinafter referred to as ‘s-TESTA’) that provides an encrypted, virtual, private network dedicated to SIS II data and Sirene traffic. |
(DE) Monsieur le Président, une centralisation et une européanisation trop rapides, peut-être également liées à l'introduction d'une monnaie européenne, ont en partie provoqué les problèmes actuels. | (DE) Mr President, too rapid centralisation and Europeanisation, possibly also in relation to the introduction of a European currency, are part of the cause of the current problems. |
Dans le contexte de l'amélioration de l'environnement opérationnel des PME, il devrait y avoir une européanisation des stratégies d'affaires des PME par le biais de l'apport d'informations et de services de soutien. | In the context of improving the business environment of SMEs, it is recommended that there should be a Europeanization of business strategies of SMEs through the provision of information and support services. |
On peut regretter l’absence d’avancée sur l’européanisation de la dissuasion, mais le président a exprimé sa conviction d’un caractère inévitable de l’édification d’une défense commune tenant compte de la dissuasion. | We can regret that no progress was attained with regard to the Europeanization of deterrence, but the President expressed his firm belief on the inevitable character of the establishment of a common defence including deterrence. |
Mais elles n'ont pas reconnu la nécessité actuelle d'européaniser les transports - une européanisation qui existe depuis longtemps au niveau des poids lourds - ou ils ne l'ont pas mis en ?uvre. | The railway companies have either not recognised that nowadays transport services at least have to be European - which has of course long been the case for HGVs - or they have not done anything about it. |
À partir de la mondialisation et de la subsidiarité culturelle et géographique évoquées plus haut, nous pouvons enchaîner directement sur l’européanisation en remplaçant mondialisation par européanisation et subsidiarité culturelle et géographique par souveraineté des nations. | If we now turn to the second catch-phrase, we may seamlessly move on from the preceding reference to globalization and geographical cultural subsidiarity, especially if we replace globalization by Europeanization and complement geographical cultural subsidiarity by sovereignty of individual states. |
Dans les États membres de l'Union européenne, il n'existe pas la moindre charte des droits fondamentaux, politique de la justice, ou européanisation de la politique intérieure qui soient propres à former la seule base juridique admissible pour ce qui nous occupe ici. | There is no basic charter of rights, no common justice policy, no Europeanization of the internal policies of the Member States of the European Union, which might be the only imaginable constitutional basis for what is happening here. |
Nous, les Chypriotes, ne sommes pas contre l’européanisation de la Turquie. | We Cypriots are not against the Europeanisation of Turkey. |
Une tendance généralisée à l’européanisation du marché se dessine toutefois. | There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market. |
Premièrement : l' européanisation du contrôle aérien, bien sûr. | Firstly, air traffic control should, of course, be Europeanised. |
Cela favoriserait l’européanisation de la société civile albanaise, ce qui représente notre objectif commun. | It would contribute to the Europeanisation of Albanian civil society, which is our common goal. |
La mondialisation et l’européanisation favorisent le développement rapide des villes à travers le monde. | Globalization, Europeanization processes support the rapid developments of cities in different part of the world. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !