européanisation
- Exemples
We Cypriots are not against the Europeanisation of Turkey. | Nous, les Chypriotes, ne sommes pas contre l’européanisation de la Turquie. |
At the same time, we must also work on the Europeanisation of energy policy. | En même temps, nous devons aussi travailler à l'européanisation de la politique énergétique. |
We have witnessed a process of Europeanisation of powers conferred on the regions by Constitutions. | Nous avons assisté à un processus d'européisation des compétences attribuées aux régions par les constitutions. |
It will take us a step further towards the Europeanisation of the internal market for financial products. | Elle nous rapprochera un peu plus de l'européanisation du marché intérieur pour les produits financiers. |
In the long term, we can imagine that one day there will be more extensive Europeanisation of this device. | À terme, nous pouvons penser en effet qu'il y aura un jour une européanisation plus poussée du dispositif. |
The European Commission must press for better cooperation between Member States and for Europeanisation of nuclear policy. | La Commission européenne doit faire pression pour une meilleure coopération entre les États membres et pour l'européanisation de la politique nucléaire. |
There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
Of course, this Europeanisation in fact has the disadvantage that it strips national parliaments of a part of their prerogative. | Cette européanisation de fait présente certes l'inconvénient de dépouiller les parlements nationaux d'une partie de leurs prérogatives. |
No EU Member State can face these challenges alone; ‘Europeanisation’ must be the watchword. | Aucun État membre de l’Union européenne ne peut faire face à lui tout seul à ces défis ; l’européanisation doit être le mot clé. |
He is credited with the Europeanisation of the Spanish territory, minting coins and popularising the Camino de Santiago. | On lui attribue l’européanisation du territoire espagnol, la frappe de la monnaie et le développement du Chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. |
What we are planning now is nothing more or less than the Europeanisation of the pre-European conditions in which our parliamentary work is conducted. | Ce que nous projetons de faire n'est rien d'autre que l'européanisation des conditions de travail préeuropéennes du Parlement européen. |
With a view to negotiating the future financial perspective from 2014, these measures will pave the way for the Europeanisation of research. | Dans le contexte de la négociation de la future perspective financière à dater de 2014, ces mesures ouvriront la voie à l'européanisation de la recherche. |
We have the opportunity to design the European constitution as one of the basic levels for coordinating the Europeanisation and democratisation of the economy. | Nous avons l'opportunité de faire de la constitution européenne l'un des premiers niveaux de coordination, d'européanisation et de démocratisation de l'économie. |
The ENPI can become more effective through greater rapprochement by the citizens from the partner countries and by encouraging the process of Europeanisation at every level. | L'IEVP peut devenir plus efficace grâce au rapprochement des citoyens des pays partenaires et à l'encouragement du processus d'européanisation à tous les niveaux. |
(ES) This evening marks a new stage in the modernisation, indeed Europeanisation, of rail transport, with the establishment of common ground rules. | (ES) Ce soir marque une nouvelle étape de la modernisation, voire même de l'européanisation, du transport ferroviaire, avec la mise en place de règles communes. |
Mr President, many people in Europe, not least in my own country, are opposed to the idea of too far-reaching a process of Europeanisation. | Monsieur le Président, beaucoup de gens en Europe, en particulier dans mon propre pays, sont opposés à l'idée que l'européanisation prenne de plus en plus profondément racines dans nos États membres. |
The Commission fully shares Parliament's sentiment that the competence on investment should be exercised primarily at EU level, and we support the objective of Europeanisation of investment negotiations. | La Commission partage complètement le sentiment du Parlement selon lequel c'est d'abord l'UE qui est compétente en matière d'investissement. Et nous soutenons l'objectif d'européanisation des négociations d'investissement. |
We are strongly opposed to an accelerated Europeanisation of immigration policies, the aim of the latter being merely to organise migratory flows so that Europe’s ageing populations are replenished. | Nous refusons absolument la communautarisation accélérée des politiques d’immigration, qui n’ont pour but que l’organisation des flux migratoires, pour remplacer des populations européennes vieillissantes. |
Today we talk of Europeanisation, we send in troops and officials, we spend a great deal of money and, at the same time, we are imprisoning young people in these countries. | Aujourd'hui, nous parlons d'européanisation, nous envoyons des troupes et des fonctionnaires et nous dépensons beaucoup d'argent, mais, en même temps, nous emprisonnons les jeunes de ces pays. |
We still continue to use the name FYROM and it is high time we took another step forward because this would also be a great step towards the Europeanisation of this area. | Nous persistons à utiliser le nom d’ancienne République yougoslave de Macédoine et il -serait urgent que nous franchissions un pas supplémentaire dès lors que cela constituerait également un pas substantiel pour l’européanisation de cette région. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !