drachma
- Exemples
The drachma, which corresponds to the franc, is a peculiar thing. | La drachme, qui correspond au franc, est une chose particulière. |
Greece must get the drachma back and Portugal must re-introduce the escudo. | La Grèce doit revenir au drachme et le Portugal à l'escudo. |
In small transactions, when the paper drachma is high, the difference is negligible. | Dans de petites transactions, quand la drachme de papier est haute, la différence est négligeable. |
In Greece, there is the thousand drachma note, which is only worth 0.5 cents. | En Grèce, il y a le billet de mille drachmes, qui ne vaut que 0,5 cents. |
The country must reintroduce the drachma, as its membership of the euro area is untenable. | Le pays doit réintroduire la drachme ; il n'est plus en mesure d'être membre de la zone euro. |
The railway budget was a ridiculous 84,350 drachma (7.5% of the civil list). | Le budget alloué aux chemins de fer s’élève à la somme ridicule de 84.350 drachmes (7,5 % de la dotation royale). |
On 17 January last, the Greek drachma was revalued by 2.5%, mainly to push down inflationary trends. | La drachme grecque a été réévaluée de 2,5 % le 17 janvier dernier, essentiellement dans le but de réprimer les tendances inflationnistes. |
In such a case a paper bill requires a considerable addition of copper lepta to make it equal the metal drachma or the French franc. | En ce cas une facture de papier exige d'une addition considérable du lepta de cuivre de la faire égaler la drachme en métal ou le franc français. |
Ushers at cinemas, theaters and concerts are pleased if you give them a drachma or two after being shown to your seat, but it isn't necessary. | Les huissiers aux cinémas, les théâtres et les concerts sont heureux si tu leur donnes une drachme ou deux après avoir été montré à votre siège, mais il n'est pas nécessaire. |
In Article 1 of Regulation (EC) No 2866/98, the following line is inserted between the conversion rates applicable to the German mark and the Greek drachma: | La ligne suivante est insérée à l’article 1er du règlement (CE) no 2866/98, entre les taux de conversion applicables au mark allemand et à la drachme grecque : |
Indeed, the State adopted Law 2359/95 in order to restructure ETVA and injected hundred of billions of drachma whitin that framework. | En effet, l’État a adopté la loi 2359/95 afin de procéder à la restructuration d’ETVA et a effectué des apports de capitaux d’une valeur de plusieurs centaines de milliards GRD, dans ce contexte. |
When Greece joined the euro area, it was possible to convert deposits in drachmas because the drachma was abolished as a currency and has not existed since. | Lorsque la Grèce a rejoint la zone euro, il a été possible de convertir en euros les dépôts faits en drachmes parce que la drachme a été abolie en tant que monnaie et n'existe plus depuis. |
Alternatively, the firms mentioned above may receive for five years an interest reduction of ten percentage points in respect of their outstanding debts in drachma or foreign currencies at 30 June 1993 and linked to investments in fixed or working capital. | Les autorités polonaises se sont engagées à fournir à la Commission : |
Note that the IFC forced an IOU of more than 4 million drachma upon Greece, for the heirs of King Otto who had been overthrown by the people in 1862. | A noter que la CFI a imposé à la Grèce une reconnaissance de dette à l’égard des héritiers du roi Othon (qui a été renversé par le peuple en 1862) pour un montant supérieur à 4 millions de drachmes. |
The current economic crisis would have been compounded by turmoil on currency markets had we still had the peseta, lira, drachma and so on as separate currencies fluctuating wildly against each other. | La crise économique actuelle aurait été aggravée par l'agitation sur les marchés des changes si nous avions encore la peseta, la lire, la drachme, etc., en tant que devises séparées fluctuant frénétiquement les unes par rapport aux autres. |
The aid included in the first loan, which was denominated in drachma, amounts to the difference between the reference rate for Greece increased by 400 basis points and the interest rate paid by HSY. | L’aide comprise dans le premier prêt, qui était exprimé en drachmes grecques, correspond à la différence entre le taux de référence en vigueur pour la Grèce majoré de 400 points de base et le taux d’intérêt effectivement payé par HSY. |
Thus, I should like to ask President Barroso the following: is the reintroduction of Greece's own currency, the drachma, and also Ireland's, not the only long-term solution that will get us out of these problems? | Je voudrais donc demander ceci au président Barroso : la seule solution à long terme qui nous permettra de sortir de ces problèmes ne consiste-t-elle pas à réintroduire la devise grecque, la drachme, et aussi la devise irlandaise ? |
It is precisely on the basis of the ideological and political aspects of the entire process of EMU and the single currency that we shall be voting against the admission of the drachma to the euro zone. | C' est justement en raison de l' aspect idéologique et politique de tout le processus de l' UEM et de la monnaie unique que nous voterons contre l' entrée de la drachme dans la zone de l' euro. |
And you talk about using a ratio between euro and the drachma that would vary according to different sectors, degrees of indebtedness, and degrees of wealth, so that could become also a redistributive measure, not just a technical measure. | Et tu parles d’utiliser un ratio entre l’euro et la drachme qui pourrait varier selon les secteurs, les degrés d’endettement et de richesse de telle façon qu’il soit aussi une mesure redistributrice et pas uniquement une mesure technique. |
Recently, Greece decided to bring the Drachma into the Exchange Rate Mechanism. | La Grèce à décidé récemment d'inclure la drachme dans le mécanisme de change. |
