decriminalise

It is preparing to decriminalise environmental offences across the board.
Il prépare la dépénalisation à tout va des délits environnementaux.
In Serbia: decriminalise slander.
En Serbie : dépénaliser la diffamation.
In 2008, Swiss voters rejected an initiative to decriminalise cannabis.
En 2008, les citoyens suisses ont rejeté (63 %) une initiative populaire qui demandait la dépénalisation du cannabis.
Reporters Without Borders (RSF) is also calling on the National Assembly to decriminalise press offences.
Reporters sans frontières (RSF) invite en outre l'Assemblée nationale à dépénaliser les délits de presse.
Yesterday in Portugal, the Portuguese people voted in a referendum to decriminalise the voluntary termination of pregnancy.
Hier, au Portugal, le peuple portugais s'est exprimé lors d'un référendum pour dépénaliser l'interruption volontaire de grossesse.
I agree with him and I agree with the Commissioner on the need to decriminalise honest fishermen.
Je conviens avec lui et avec le commissaire qu’il convient de décriminaliser les pêcheurs honnêtes.
The Group called on authorities to release those imprisoned for expressing critical opinions and to decriminalise defamation.
Le Groupe invite les autorités à libérer les personnes incarcérées pour avoir exprimé des opinions critiques et à dépénaliser la diffamation.
In particular, it seems to me difficult to try to decriminalise the facilitation of illegal immigration for some groups rather than others.
En particulier, il me semble difficile de tenter de dépénaliser le fait de faciliter l'immigration illégale pour certains groupes plutôt que d'autres.
The bill intended to decriminalise the use of cannabis and to restrict the obligation of prosecution for cultivation and trading in 2001.
Le projet de loi a pour objet de décriminaliser l’utilisation de cannabis et de restreindre l’obligation de poursuite pour sa culture et son commerce en 2001.
Thirdly, we can do more on CAP simplification to reduce the bureaucratic burden and, yes, to decriminalise farmers who make honest mistakes through minor breaches.
Troisièmement, nous pouvons encore simplifier la PAC pour réduire les lourdeurs administratives et, oui, dépénaliser les agriculteurs qui commettent des erreurs en toute bonne foi suite à des infractions mineures.
An attempt by officials of the United Nations to get countries to decriminalise the possession and use of all drugs has been foiled, the BBC revealed.
Une tentative des Nations Unies auprès des pays membres, afin de décriminaliser la possession et la consommation de toutes drogues, a été contrecarrée, a indiqué la BBC.
The Greek government has made proposals to decriminalise drugs in a bill put forward by Justice Minister Miltiadis Papaioannou to the Parliament committee on social affairs.
Le ministre de la Justice Miltiadis Papaioannou, pour le gouvernement grec, a fait une proposition de décriminalisation des drogues. Il doit la présenter au comité des Affaires sociales du Parlement.
I refer to a subject that has already been touched on: I find the position taken by the Vatican State against the proposal to decriminalise homosexuality shameful and unacceptable.
Je fais allusion à un sujet qui a déjà été abordé : je trouve la position adoptée par le Vatican à l'encontre de la proposition de dépénaliser l'homosexualité honteuse et inacceptable.
The laws, passed in June 2010, redefined the powers of me¬dia regulatory bodies and how their members are appointed, guarantee access to government-held information, and decriminalise media offences.
Ces lois, promulguées en juin 2010, redéfinissent les pouvoirs des organismes de régulation des médias, indiquent comment leurs membres sont désignés, garantissent l'accès à l'information que possède le gouvernement, et dépénalisent les délits de presse.
The groups are urging the authorities to decriminalise lese majeste, and at least work with local free speech organisations for a moratorium on lese majeste convictions.
Les groupes pressent les autorités de dépénaliser le crime de lèse-majesté et, à tout le moins, de travailler avec des organisations locales de défense de la libre expression en vue d'établir un moratoire sur les condamnations pour lèse-majesté.
In Serbia: decriminalise slander.
Ministère fédéral du Travail, des Affaires sociales et de la Protection des consommateurs
Mexico City submitted bills to both the Local House and the Federal Congress of Mexico that, if passed, will decriminalise the possession of small quantities of cannabis for personal use.
La ville de Mexico a soumis des projets de loi à la Chambre et au Congrès fédéral qui, si votés, dépénaliseront la possession de faibles quantités de cannabis pour usage personnel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer