decouple
- Exemples
The EU has managed to decouple its economic growth from its emissions. | L'UE est parvenue à découpler sa croissance économique de ses émissions. |
URLconfs also serve to decouple URLs from Python code. | Ces URLconfs servent aussi à séparer les URL de votre code Python. |
Another way, however, is to decouple employment from the fixed cost of benefits. | Une autre manière, cependant, est de découpler l'emploi des coûts fixes. |
Such a system would allow us to decouple economic growth from energy consumption. | Ce système nous permettrait de dissocier la croissance économique de la consommation énergétique. |
Okay, now that we've got control of the train, we can decouple the cars. | Nous avons de nouveau le contrôle du train, on peut découpler les wagons. |
It is vital, too, to decouple City bonuses from short-term speculative profits. | Il est également essentiel de dissocier les primes de la City des profits spéculatifs à court terme. |
An effective way of isolating these vibrations is to elastically decouple the pump. | Une méthode efficace pour isoler ces vibrations consiste à mettre en place un découplage élastique de la pompe par des spécialistes. |
Thus, it is possible to decouple elements connected to a line (members, surfaces, and solids) from each other. | Il est ainsi possible de découpler des éléments liés par une même ligne (barres, surfaces et solides). |
The solution is to decouple health insurance from employment or somehow control the rise in health-care costs. | La solution est de découpler l'assurance-maladie d'un emploi ou d'une certaine manière de contrôler la hausse des coûts de santé. |
The Council has declared a commitment to adopt instruments to be able to decouple economic growth from energy consumption. | Le Conseil s'est engagé à adopter les instruments aptes à découpler la croissance économique de la consommation énergétique. |
It is important to acquire social competence in order to decouple the digital world, working hours and leisure time. | Il est important d'acquérir des compétences sociales afin de découpler le monde numérique, le temps de travail et les loisirs. |
With programmable money, we decouple the need for large, trusted institutions from the architecture of the network. | Avec l'argent programmable, nous avons séparé notre besoin d'institutions, en qui on a confiance, de l'architecture du réseau. |
We are committed to policies that decouple growth and the use of resources, and to the European social model. | Nous sommes engagés vis-à-vis de politiques découplant la croissance et l’utilisation de ressources, ainsi que vis-à-vis du modèle social européen. |
They are the same in their overall objective that is to decouple the fast computer from the slow mechanics of the hard disk. | Ils sont les mêmes dans leur objectif global qui est de découpler l'ordinateur rapide des mécanismes lents du disque dur. |
The developed world must act, but it must also help the developing world to decouple growth and emissions. | Le monde développé doit agir, mais il doit aussi aider le monde en développement à obtenir un découplage entre la croissance et les émissions. |
In all our relationships, the key to making someone feel good about himself is to decouple his value from his actions. | Dans toutes nos relations, la clé pour faire que quelqu'un se sente bien dans sa peau est de découpler sa valeur de ses actions. |
The programme' s overarching aim is to decouple, for example, environmental pressures from economic growth. | Le but premier du programme est bien de rompre le lien qui est fait, notamment, entre les perturbations infligées à l'environnement et la croissance économique. |
Moreover, since GCED is based on human rights, it is imperative to decouple human rights from imperialist practices and inter ventions. | De plus, étant donné que l’ECM se fonde sur les droits humains, il est impératif de les découpler des pratiques et interventions impérialistes. |
The early view that developing countries had managed to decouple their economies from those of the developed world is proving to be incorrect. | L'idée d'abord admise que les pays en développement avaient réussi à dissocier leur économie de celle des pays développés se révèle fausse. |
In Apache 2.2 a provider-based authentication mechanism was introduced to decouple the actual authentication process from authorization and supporting functionality. | Dans Apache 2.2, un mécanisme d'authentification basé sur les fournisseurs a été développé afin de séparer le véritable processus d'authentification de l'autorisation et ses différentes fonctionnalités. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !