debriefing

The debriefing will be followed by a dialogue with delegations.
Ce compte rendu sera suivi d'un dialogue avec les délégations.
Tony said you weren't going to be at my debriefing.
Tony a dit que tu ne serais pas au débriefing.
Well, I wouldn't say no to a little friendly debriefing.
Je ne dirais pas non à une petite sauterie amicale.
Got a debriefing today and maybe a press conference later.
On a un debriefing aujourd'hui et peut-être une conférence de presse ensuite.
I really don't want anything compromising your first debriefing.
Je ne veux pas que quelque chose compromette ton premier débriefing.
This is a debriefing, approved by the NYPD.
C'est un debriefing, approuvé par la NYPD.
Want to grab a beer later and do a little debriefing?
Tu veux boire une bière plus tard et faire un petit débriefing ?
I need to go up to Psych for my debriefing.
Je dois aller voir le psy pour mon débriefing.
I'm gonna drop this off and then get you into debriefing.
Je vais laisser tomber ça et ensuite vous amener au débriefing.
You'll have a full debriefing when you get back.
Vous aurez un compte rendu complet quand vous reviendrez.
Technically, I'm right on time for my pre-mission debriefing.
J'arrive juste à temps pour mon débriefing avant la mission.
In each case, a debriefing session after the session is valuable.
Dans chacun des cas, un compte rendu après la session s'avère bénéfique.
This will be followed by a debriefing.
Cette étape sera suivie par un débriefing.
You didn't, uh.... You didn't go to the debriefing.
Tu n'es pas... Tu n'es pas allé au débriefing.
Well, I wouldn't say no to a little friendly debriefing.
Je ne refuse pas un petit compte rendu amical.
This doesn't sound like information you need for a debriefing.
Ca ne semble pas être une information dont tu as besoin pour le briefing.
Who's up for a debriefing?
Qui est prêt pour un debriefing ?
Why don't you come back to my apartment later for a debriefing.
Passe à mon appartement plus tard pour le debriefing.
We got a long debriefing ahead of us.
Nous avons un long compte rendu à faire.
So are we all still going back to your apartment for the debriefing?
On retourne tous chez toi pour le débriefing ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil