débâcle

Dans les années 90 ces ositions ont été renforcées comme conséquence de la debacle de l'URSS, laissant les Etats-Unis dans une position de suprématie militaire indiscutable.
The 90s witnessed a tightening of such positions as a result of the debacle of the USSR, which left the US with an unchallenged military supremacy.
Le principe de l'unanimité fut la cause de cette débâcle.
The unanimity principle was at the root of this debacle.
Cancún a été une déception, mais pas une débâcle.
Cancún was a disappointment, but it was not a collapse.
Ne me dis pas que tu as regardé cette débâcle.
Oh, don't tell me you watched that debacle.
Ne me dis pas que tu as regardé cette débâcle.
Don't tell me you watched that debacle.
Daniel ne m'a toujours pas parlé depuis sa débâcle au centre.
Daniel still hasn't spoken to me since his meltdown in midtown.
Cette famille est responsable de cette épouvantable débâcle.
This family is responsible for the whole ghastly debacle.
Pablo, Mandel, Healy, Lambert, Cannon et Hanson ont tous contribué à cette débâcle.
Pablo, Mandel, Healy, Lambert, Cannon and Hanson all contributed to this debacle.
Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.
In many cases, these operations have been true debacles.
Ce fut le début de la débâcle définitive de l'armée dénikinienne.
This was the beginning of the complete downfall of the Denikinist army.
Bien sûr, c'est ma première apparition depuis la débâcle du mariage.
And, of course, this is my first outing since the whole wedding debacle.
Jusqu'à sa débâcle définitive, elle donna beaucoup de soucis à l'Armée insurrectionnelle.
Until its final collapse, it gave much trouble to the Insurrectionary Army.
Il est temps de tirer les leçons de la débâcle de Bosnie.
Now is the time to draw lessons from the disaster in Bosnia.
Débâcle, par contre, du trafic ferroviaire national, qui a marqué -21 %.
Financial ruin, instead, of the national railway traffic, that it has marked -21%.
Je n'ai jamais connu une telle débâcle.
I've never been in such a rout.
Toute réforme de la PCP doit inclure la fin de la débâcle des rejets.
Any reform of the CFP must include an end to the debacle of discards.
Trotsky écrivit une brochure à propos de la débâcle de Tsushima qui fut distribuée à Saint-Pétersbourg.
Trotsky wrote a leaflet about the Tsushima debacle that was distributed in Petersburg.
Dans les deux cas, la débâcle eut pour cause immédiate une fausse direction.
In both instances, the immediate reason for the defeat was the wrong leadership.
Dix ans plus tard, cette débâcle fait encore l’objet d’un débat aux Pays-Bas.
Ten years on, this debacle is still a subject for debate in the Netherlands.
En même temps, ces mesures entraîneraient immanquablement la débâcle organisationnelle des exploitations.
At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale