de facto

This would make UTF-8 de facto the default encoding.
Ceci ferait de l'UTF-8 le codage par défaut de facto.
The Commission is the new de facto government of the European Union.
La Commission est le nouveau gouvernement de facto de l'Union européenne.
Several studies show that there is de facto segregation in the education system.
Plusieurs études montrent que l'enseignement connaît une ségrégation de facto.
Act 3/76 governs de facto unions and informal (common-law) marriages.
La loi nº 3/76 régule l'union de facto et les mariages non formalisés.
What counts is the de facto partnership, not the marriage certificate.
Ce qui compte, c'est le partenariat effectivement existant et non l'acte de mariage.
This, obviously, involved the recognition of the existence de facto of the puppet state.
Cela, naturellement, comportait la reconnaissance de facto de l’État fantoche.
Until recently, antitrust control over de facto standards has been applied very cautiously.
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
This model prefigured a type of de facto normalization of the procedures on this point.
Ce modèle préfigurait une sorte de normalisation de facto des procédures sur ce point.
SLA/MM currently has de facto military, political and administrative control of Gereida.
À l'heure actuelle, L'ALS/MM contrôle de facto Gereida aux plans militaire, politique et administratif.
Outlook is currently the de facto standard email client in the corporate world.
Outlook est actuellement le client de messagerie standard de facto dans le monde de l’entreprise.
In this case, the contract will be terminated de facto.
Dans ce cas là, le contrat sera résilié de fait.
Most forests are managed de facto by communities.
La plupart des forêts sont gérées de facto par les communautés.
This is why we are opposed to the de facto moratorium.
C'est pourquoi nous sommes opposés au moratoire de facto.
Safety is de facto a major concern in professional kitchens.
La sécurité est de fait un souci important dans les cuisines professionnelles.
Serbia has de facto lost any entitlement to this territory.
La Serbie a, de fait, perdu tout droit sur ce territoire.
This is a de facto and de jure situation.
C'est une situation de facto et de jure.
This principle applies to both marriage and de facto unions.
Ce principe s'applique également au mariage et aux unions de fait.
Jurisdiction involves the assertion of authority, de facto or de jure.
La juridiction suppose l'affirmation de l'autorité, de facto ou de jure.
Were there temporary special measures to accelerate de facto equality?
Existe-t-il des mesures temporaires spéciales pour accélérer l'égalité de fait ?
That is the de facto and de jure situation.
C'est une situation de facto et de jure.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à