déranger

Tu ne les déranges pas, ils ne te dérangeront pas.
You don't bother them, they won't bother you.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
Oh, I promise they won't be any more trouble.
Ils ne nous dérangeront plus.
They won't bother us anymore.
Ils ne nous dérangeront pas.
They won't bother us.
Les gens viennent pour vous voir. Ils me dérangeront pas. Ah...
People come for you, not for me.
Ensuite, les mois d'hiver, de novembre à mars, ne vous dérangeront pas beaucoup.
Then those cold winter months from November through until March aren't going to bother you much.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There won't be any more problems.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There won't be any more trouble.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We do not want to be disturbed.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We don't want to be disturbed.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We're not to be disturbed.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There will be more trouble.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
Nothing else will be a problem.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
We'll have no problem.
Ceux qui ne sont pas préparés à faire un effort déterminé perdront leur temps, et de surcroit, dérangeront ceux qui souhaitent travailler sérieusement.
Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously.
Ceux qui ne sont pas prêts à faire des efforts sincères perdront leur temps et, pire encore, ils dérangeront ceux qui désirent travailler sérieusement.
Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously.
Lefkis a beaucoup de puits qui complètent le niveau des champs par jour, mais personne ne les dérangeront la nuit, pour, indiquent le peuple, elles slumber et doivent prendre leur repos.
Lefkis has many wells which replenish the fields by day, but no one will disturb them at night, for, say the people, they slumber and must take their rest.
Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de commencer en disant qu'il est bien connu que ma collègue irlandaise du bord opposé vit à Dublin, la capitale, où ces sites ne la dérangeront pas outre mesure.
Mr President, I cannot resist starting by saying it is well-known that my Irish colleague across the way lives in the capital city of Dublin where these sites will not be troubling her too much.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There'll be no more trouble.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We won't be disturbed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit