Dites-moi ce qui vous déplaît chez vous, Mlle Hayes.
Tell me what you don't like about yourself, Miss Hayes.
Si ça vous déplaît, retournez à la ville.
If you don't like it, move back to the city.
Mme Grubman, dites-moi ce qui vous déplaît chez vous.
Mrs. Grubman, tell me what you don't like about yourself.
Vous voyez quelque chose qui vous déplaît, M. Kramer ?
You see something you don't like, Mr. Kramer?
Dites-moi ce qui vous déplaît chez vous, Mme Plumb.
Tell me what you don't like about yourself, Ms. Plumb.
Mlle Charles, dites-moi ce qui vous déplaît chez vous.
Miss Charles, tell me what you don't like about yourself.
Dites-nous ce qui vous déplaît chez vous, Mme Caldarello.
Tell us what you don't like about yourself now, Mrs. Caldarello.
Mlle Greco, dites-moi ce qui vous déplaît chez vous.
Miss Greco, tell me what you don't like about yourself.
Il arrive aujourd'hui quelque chose qui me déplaît : la neurasthénie m'a assiégé.
Today something that displease me happens: the neurasthenia has besieged me.
Dites-nous ce qui vous déplaît chez vous, Mme Pierce.
Well, tell us what you don't like about yourself, Mrs. Pierce.
Quelqu’un qui me déplaît, corps et âme, qu’est-ce que ça veut dire ?
Someone who displeases me, body and soul, what does that mean?
Qu'est-ce qui vous déplaît chez vous, M. Korchuk ?
Tell us what you don't like about yourself, Mr. Korchuk.
Mlle Shelly, dites-nous ce qui vous déplaît chez vous.
Miss shelly, tell us what you don't like about yourself.
Qu'est-ce qui vous déplaît chez vous, M. Korchuk ? C'est bon.
Tell us what you don't like about yourself, Mr. Korchuk.
La nostalgie me déplaît, parce que le passé n'a jamais été meilleur.
Nostalgia displeases me, because the past was never better than the present.
Et je sais que ça te déplaît, donc laisse-moi faire mon boulot.
And I know you hate it, so just let me do my job.
Si la tenue vous déplaît, je peux en changer.
If you don't like it, I can change it.
Si ça te déplaît, dis quelque chose.
If you don't like it, just say something.
Si ça te déplaît, tu n'as qu'à me nommer chef.
If you don't like it, make me the leader.
Ricky, dites-nous ce qui vous déplaît chez vous.
So, Ricky, tell me what you don't like about yourself.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire