CV
- Exemples
After this, /usr/X11 will be ready to be used by cvs. | Après ça, /usr/X11 sera près à être utilisé par cvs. |
For more information on CVS, use info cvs. | Pour plus de renseignements sur CVS, consultez info cvs. |
The document explains how to compile cvs to use GSSAPI and demonstrates its use. | Le document explique comment compiler cvs pour utiliser GSSAPI et présente son utilisation. |
After this, /usr/src will be a nice checkout area where all cvs(1) commands will work OK. | Après ça, /usr/src sera un répertoire où les commandes cvs(1) fonctionneront correctement. |
Besides serving as the Debian web server, va.debian.org was Debian's cvs server. | En plus d'être le serveur web de Debian, va.debian.org était également le serveur cvs de Debian. |
There has also been concern about the disk space such a cvs repository would require. | Il y a également des inquiétudes sur l'espace disque nécessaire pour un tel dépôt CVS. |
You're probably used to using cvs update to see what changes you've made to your working copy. | Vous avez certainement l'habitude d'utiliser cvs update pour visualiser les changements que vous avez effectués sur votre copie de travail. |
Note that cvs add is not recursive so you need to add a directory before you can add its contents. | Notez que cvs add n'est pas récursif donc vous aurez besoin d'ajouter un répertoire avant de pouvoir ajouter son contenu. |
In Subversion, we've tried to erase a lot of the confusion between the cvs status and cvs update commands. | Subversion essaie de dissiper la confusion qui règne entre les commandes cvs status et cvs update. |
A nice thing is that running cvs update will show you the status of all files in the directory. | Une bonne chose à savoir est que la commande « cvs update » vous montrera l'état de tous les fichiers du répertoire. |
It's no longer being used as the gnome cvs archive, so is mostly idle, and can be used to build packages. | Il n'est plus utilisé comme l'archive cvs de gnome, donc il ne fait quasiment rien, et peut être utilisé pour compiler des paquets. |
If you run cvs diff with such mixed changes, you can see the mess for yourself. | En lançant un cvs diff sur des changements qui contiennent les deux types de modifications, vous pourrez vous rendre compte de l'ampleur du problème. |
If you are following a patch branch, be sure to always omit the -A flag to cvs, or you may find yourself tracking current instead. | Si vous suivez une branche de correctifs (patch), veuillez enlever l'option -A de cvs, ou vous allez vous mettre à suivre current. |
Denis Barbier adds that the cvs directory already exists and that we could use similar tools to those that are used for maintaining translations of the website. | Denis Barbier a ajouté que le répertoire cvs existait déjà et que nous pourrions utiliser des outils similaires à ceux utilisés pour la maintenance du site web. |
Also, please note that the cvs add command does not work recursively, so you shall have to manually add whatever subdirectories you have. | Et merci aussi de noter que la commande cvs add ne fonctionne pas de façon récursive, vous devez donc ajouter à la main tout sous-répertoire que vous avez. |
If several people work together on the same file, cvs can only merge the alterations made if they were made to different portions of the file. | Si plusieurs personnes travaillent de concert sur le même fichier, cvs ne pourra fusionner les modifications effectuées que si elles ont porté sur des portions distinctes du texte. |
A checked-out source tree takes about 350MB or so, but if you have your own cvs tree you need about 1Gb for it, plus another 350MB for the checked out tree. | Une arborescence des sources est d'environ 300Mo, mais si vous avez une arborescence cvs, vous aurez besoin de 400Mo pour celle-ci, en plus des 300Mo pour les sources. |
The cvs status command has two purposes: first, to show the user any local modifications in the working copy, and second, to show the user which files are out-of-date. | La commande cvs status a deux objectifs : d'abord, lister pour l'utilisateur les modifications locales de la version de travail et, ensuite, indiquer à l'utilisateur quels fichiers ne sont plus à jour. |
Many people seem to have misunderstood the original post, which does not propose that all Debian developers be required to start committing changes to cvs rather than uploading packages. | Beaucoup de personnes semblent ne pas avoir compris le premier message, qui ne proposait pas à tous les développeurs Debian de commencer à envoyer tous les changements à CVS plutôt que de déposer des paquets. |
What programs help to create and edit a CVS file? | Quels programmes aident à créer et éditer un fichier CVS ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !