correlative
- Exemples
Power and liability are correlative and equivalent. | Le pouvoir et la responsabilité sont en corrélation et équivalence. |
Love and peace are correlative entities. | Amour et paix sont des entités corrélatives. |
It forms a doublet, a couple with the correlative of essence. | Elle forme un doublet, elle forme un couple avec la notion corrélative d’essence. |
This obligation is most traditionally stated as correlative to the 'right' of expulsion. | Classiquement, cette obligation est présentée comme le corollaire du “droit” d'expulsion. |
It's an objective correlative, Mother. | C'est un objectif corrélatif, Maman. |
It is not at all a correlative or a full expression of epistemological or ethical realism. | Il n’est en rien un corrélatif ni une pleine expression du réalisme épistémologique ou moral. |
Moreover, we have given ourselves clear objectives with correlative actions to reach these targets. | En outre, nous nous sommes fixé des objectifs clairs, avec des actions corrélatives pour parvenir à ces objectifs. |
And eventually we may be able to understand if they're not just correlative differences, but causative. | Et finalement nous pourrions être capables de comprendre si ce ne sont pas de simples différences corrélatives, mais causatives. |
The correlative quantities of commodities which can be produced in the same time of labour are equal. | Les quantités de marchandises correspondantes qui peuvent être produites dans le même temps de travail sont de valeur égale. |
Below, we provide you with a comprehensive list of all the different vaping temperatures and their correlative effects. | Nous vous apportons plus bas une liste complète de toutes les différentes températures de vaporisation et de leurs effets corrélatifs. |
Non-owners are under a correlative and equivalent duty to avoid entering the woodlot or using its products without authorization. | Les non propriétaires sont soumis à un devoir corrélatif et équivalent : éviter d'entrer dans la parcelle boisée ou d'utiliser ses produits sans autorisation. |
He knew that I needed a correlative between side "a" and side "b" to prove that the machine works. | Il savait que j'avais besoin d'un lien entre la face A et la face B pour prouver que la machine fonctionne. |
Further testing would help us to understand if Symbiotropin has a measurable effect on melatonin that is correlative to symptomatic improvement. | De plus amples tests pourraient nous permettre de déterminer si la Symbiotropin a un effet mesurable sur la mélatonine qui est corrélé à une amélioration symptomatique. |
As transparent section carriers are available, the ARTOS 3D is also an ideal solution for correlative light and electron microscopy (CLEM). | Parce que des supports de coupes transparents sont disponibles, ARTOS 3D est également une solution qui se prête parfaitement à la microscopie corrélative optique/électronique (CLEM). |
We collect session data because it helps us administer our web site, track correlative information and to collate statistics in relation to visitor traffic. | Nous recueillons les données de session car elles nous aident à administrer notre site, à localiser les informations corrélatives et à rassembler des statistiques sur le trafic de visiteurs. |
It should be made clear that these experiential Trinities are correlative, not only of the personality qualities of experiential Divinity, but also of all the other-than-personal qualities which characterize their attained Deity unity. | Précisons que ces Trinités expérientielles sont corrélatives non seulement des qualités de personnalité de la Divinité expérientielle, mais aussi de toutes les qualités autres-que-personnelles qui caractérisent l’unité de Déité qu’elles ont atteinte. |
Another member suggested that it may be desirable to eliminate the obligation that a State may have to make a correlative adjustment when the other Contracting State has previously adjusted the transfer prices. | Un autre expert a suggéré qu'on pouvait souhaiter supprimer l'obligation que pouvait avoir un État d'apporter un ajustement corrélatif au cas où l'autre État contractant a précédemment rectifié les prix de transfert. |
However, they are not correlative and consecutive; they are interrupted by interspersed periods of prevailing fragmentation in many social orders of regional and local nature, limited to small portions of territory. | Mais ces ordres ne sont ni corrélatifs ni consécutifs, au contraire, ils sont interrompus par des périodes intercalées de plusieurs ordres sociaux fragmentés, à caractère régional et local, limités à de petites portions de territoire. |
Some members of the Group of Experts had noted that a correlative adjustment under paragraph 2 could be very costly to a small country which may consider not including paragraph 2 in its treaties. | Des membres du Groupe d'experts avaient fait observer qu'un ajustement corrélatif en vertu du paragraphe 2 pouvait être très coûteux pour un petit pays, qui pouvait envisager de ne pas inclure ce paragraphe 2 dans ses traités. |
All the afterplans of the seven segments of the grand universe—and even the correlative segments of outer space—have been conditioned by the other-than-spiritual diversity of these Seven Master Spirits of supreme and ultimate supervision. | Tous les plans subséquents des sept segments du grand univers — et même des segments corrélatifs de l’espace extérieur — ont été conditionnés par la diversité autre-que-spirituelle de ces Sept Maitres Esprits de supervision suprême et ultime. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !