correlative

Une modification corrélative a été apportée à la loi sur le mariage.
A corresponding change was made to the Marriage Act.
Modification corrélative d’IFRS 1 Première adoption des normes internationales d’information financière
Consequential amendment to IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards
Parce que des supports de coupes transparents sont disponibles, ARTOS 3D est également une solution qui se prête parfaitement à la microscopie corrélative optique/électronique (CLEM).
As transparent section carriers are available, the ARTOS 3D is also an ideal solution for correlative light and electron microscopy (CLEM).
La NOUVELLE ZELANDE a déploré le manque de cohérence en plaidant pour une limitation du mandat consistant à préciser ce qu'est ou n'est pas une modification corrélative.
NEW ZEALAND lamented the inconsistency in arguing for a narrow mandate in terms of defining what is or is not a consequential amendment.
C'est justement en période de crise et d'incertitude qu'il convient, grâce à cette transparence corrélative sur le marché des valeurs mobilières, de créer une réelle confiance pour les investisseurs.
In these times of crisis and uncertainty in particular, what this means is re-establishing for the investor a real sense of confidence through corresponding transparency in the securities market.
Un tel basculement vers l’uniformisation des semences - le tout-OGM - et la disparition corrélative des filières traditionnelle et biologique remettraient en cause la diversité agricole de nos territoires européens et donc la spécificité des produits qui en sont issus.
Such a move towards standardising seeds – all-purpose GMOs – and the corresponding disappearance of traditional and organic farming would undermine both the agricultural diversity of European territories and the specific nature of what is produced.
De toute manière, il faut partir du fait que la responsabilité internationale de l'Organisation des Nations Unies à l'égard des activités de ses forces est corrélative à sa personnalité juridique, en tant que sujet de droit et d'obligations internationales.
In any case, the point of departure must be that the international responsibility of the United Nations for the activities of its forces was correlative to the legal personality of the Organization as bearer of international rights and obligations.
Il s'est félicité du renforcement des relations de coopération entre la République du Rwanda, la République démocratique du Congo et la République du Burundi et de l'amélioration corrélative de la situation en matière de sécurité dans la région des Grands Lacs.
It welcomed the strengthened cooperation between the Republic of Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Burundi and the consequent improvement in the security situation in the Great Lakes region.
Tous ces types de droits de rétention trouvent leur origine dans le principe général du droit des contrats selon lequel une partie n'est pas tenue d'exécuter son obligation tant que l'autre partie n'est pas prête, disposée et apte à exécuter l'obligation corrélative.
All of these types of right of retention arise from the general legal principle of contract law that a party is not required to perform its obligation until the other party is ready, willing and able to perform the correlative obligation.
Elle forme un doublet, elle forme un couple avec la notion corrélative d’essence.
It forms a doublet, a couple with the correlative of essence.
Bien que des problèmes similaires se présentent aussi au TPIY, en principe, le Procureur considère qu'il doit avoir la délégation de pouvoirs nécessaire pour autoriser les dépenses de voyage, et donc l'obligation corrélative de rendre des comptes.
Although similar problems are not experienced in ICTY, in principle the Prosecutor considers that she should have the necessary spending authority and corresponding financial accountability.
Derrière ce malaise, il y a une longue humiliation historique : le colonialisme, l'indépendance, la non-maîtrise des ressources, notamment du pétrole, l'affaissement intellectuel et, du coup, la montée corrélative d'un intégrisme religieux.
Behind this malaise, there is a long history of humiliation: colonialism, independence, lack of control of resources, of oil in particular, intellectual decline and, as a result, a corresponding rise in religious fundamentalism.
Par ce processus de changement graduel de la volonté de l’homme et de modification corrélative des décisions humaines, Micaël et ses associés changent de même progressivement, mais avec certitude, tout le cours de l’évolution humaine sociale et autre.
By this process of gradually changing man's will and thus affecting human decisions, Michael and his associates are likewise gradually but certainly changing the entire course of human evolution, social and otherwise.
Toute intervention qui donne lieu à un avantage économique, qui est assortie d'une diminution corrélative des ressources de l'État […] est, en principe, une aide d'État au sens de l'article [107] du traité. »
Article 107(3)(c) of the TFEU provides for the authorisation of state aid to facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas, where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.
Toutes les figures doivent être numérotées de façon corrélative et envoyées dans un fichier séparé.
All figures should be correlatively numbered and sent in a separate file.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie