commère

Vous ne parlez qu'à des commères ?
Don't you ever talk to anyone but gossips?
Il sait que parler, comme des commères.
All he knows how to do is talk.
N' y a - t - il pas des commères dans les rues ?
Is there no gossip on the streets?
Tu sais, nous, les soignants, on est de vraies commères.
There are some things you've got to know.
En tout cas, ce sont des commères.
More like I don't trust them to keep secrets.
Tu sais, nous, les soignants, on est de vraies commères.
But you got to know this —
Quartier de commères.
You know how the women in the neighborhood talk.
Ecoute, je sais que les dames à thé ont la réputation de commères, mais pas moi, d'accord ?
Look, I know tea ladies have got a reputation for gossip, but that is not me, alright?
Tu sais, nous, les soignants, on est de vraies commères.
You've got to know something.
Des ragots de commères.
That ain't the doctor's child.
Il faut se méfier des commères et des médisants.
You have to guard against gossips and backbiters.
Faire la marieuse est le passe-temps principal des vieilles commères de cette ville.
Matchmaking is the primary pastime of nosy old ladies in this town.
Mes voisins sont vraiment commères.
My neighbors are really gossipy.
Je ne voulais rien avoir à faire avec mes collègues de travail commères.
I didn't want anything to do with my gossiping colleagues at work.
S'il y a bien une chose qui m'énerve, ce sont les voisins commères.
If there's one thing that gets on my nerves, it's gossipy neighbors.
Je n'aime pas tes voisins commères.
I don't like your gossipy neighbors.
Tes amies sont vraiment commères ! Elles savent déjà toutes que José et moi, c'est fini.
Your friends are so gossipy! They all already know that Jose and I have split up.
Mes tantes sont de vraies commères. — Mais elles sont gentilles et elles ont de bonnes intentions !
My aunts are such busybodies. - But they are sweet, and they mean well!
Que vont dire tes voisins commères s'ils te voient arriver si tard avec moi ? - Je m'en fiche !
What are your gossipy neighbors going to say if they see you arriving this late with me? - I don't care!
Tu sais ce que les commères m'ont dit ?
Do you know what the gossipers have told me?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar