clamer
- Exemples
Le client a clamé son innocence. | The client has declared his innocence. |
Il a toujours clamé son innocence. | He had always maintained his innocence. |
Non. Elle a toujours clamé son innocence, | No. Well, she was so adamant that she was innocent. |
L'homme avait clamé ne pas même savoir comment utiliser la fonction de message texte. | The man had claimed not to even know how to use text messaging. |
Après 1945, nous les Européens, nous avons clamé : "plus jamais de guerre". | After 1945, we Europeans said 'No more war, ever'. |
C'est juste que, Longtemps que je ne l'ai pas clamé. | It's just, um... It's been a long time since I said it out loud. |
Non. Elle a toujours clamé son innocence, | Well, she was so adamant that she was innocent. |
Il a toujours clamé son innocence. | I always maintained his innocence. |
La défense a clamé l'accident. | Defense said it was an accident. |
Il a toujours clamé son innocence. | Even as he was walking out the door, he maintained his innocence. |
Plus d’un million d’entre vous ont clamé d’une seule voix que la vérité importe. | More than a million of you came together to say in one voice that the truth matters. |
Je prends le pari que ça ne correspond pas à quelqu'un ayant clamé avoir vécu en France pendant plus de 20 ans. | I take it these do not match someone who claimed to have lived in France for over 20 years. |
J’ai toujours clamé, pour différentes raisons, qu’il était extrêmement important que les étudiants apprennent des langues étrangères, au moins deux. | For various reasons, I have always propagated that it is of major importance for students to learn foreign languages, at least two. |
Beaucoup de constructeurs ont clamé avoir produit le smartphone parfait pour les selfies, et pour l'instant il semble bien que le P7 soit sur le trône. | Many manufacturers have claimed to have produced the perfect smartphone for selfies, yet it seems that the P7 sits on the throne. |
Les cas de ce type mettent en lumière les effets d’une politique brutale de militarisation, une politique que le gouvernement a régulièrement clamé avoir abandonnée. | Cases such as these highlight the effects of a heavy-handed militarized policy, a policy that the government regularly boasted of having left behind. |
Ce week-end, à Dublin, Gerry Adams a clamé que la campagne d'atrocités de l'IRA était l'uvre de combattants de la liberté et non de terroristes. | In Dublin this weekend, Gerry Adams boasted that the IRA campaign of atrocities were the acts of freedom fighters and not the acts of terrorists. |
Il a noté que les dirigeants ukrainiens avaient clamé haut et fort qu'ils étaient attachés aux accords de Minsk et affirmé qu'ils restaient sur une position défensive. | He noted that Ukraine's leadership had been vocal about its commitment to the Minsk accords and asserted that it remained in a defensive position. |
Cependant cela ne signifie pas nécessairement que nous pouvons maintenant célébrer la victoire de la démocratie et des libertés individuelles, comme l’ont clamé beaucoup de conservateurs et de libéraux. | However, this does not necessarily mean that we can now celebrate the victory of democracy and individual liberties in the country, as many conservatives and liberals have been claiming. |
Cet appartement est très clame car la chambre est situé côté jardin. | This apartment is very clamp because the room is located side garden. |
C'est ce que clame la femme de Montacute, non ? | That is the woman Montacute's defence, is it not? |
