chamboulé
- Exemples
Je suis juste un peu chamboulé par tout ça. | I'm just a little spun by all this. |
J'ai couché avec Ivan, et... Ca a un peu tout chamboulé. | I slept with Ivan, and... it kind of changed everything. |
Non, moi je crois que t'es un peu chamboulé ! | No, me, I think you're a little upset. |
Il a chamboulé sa vie pour moi. | He has turned his whole life upside down for me. |
Tout ce que je sais, c'est que ce carnet l'a chamboulé. | All I know is the notebook made him very upset. |
J'étais tellement chamboulé, rien n'aurait pu m'en sortir. | I was so messed up, nothing could get me out of it. |
C'est ce qui a tout chamboulé sur internet. | That's what's been messing up everything on the Internet. |
Notre monde est en train d'être chamboulé. | Our world is being turned upside down. |
Pour ce dernier malheureusement, l’équilibre a été chamboulé. | Unfortunately, in respect of the latter, the balance has been upset. |
Mary... elle a complètement chamboulé ma vie. | The thing about Mary, she has completely turned my life around. |
Cette désintégration a chamboulé notre objectif de renversement du régime syrien de Bashar Al-Assad. | This disintegration has upended our goal of overthrowing the Syrian regime of Bashar Assad. |
Non, je suis un peu chamboulé. | Nope, I'm a little turned around. |
Oui, maître, vous avez vraiment tout chamboulé. | Yes, Master, you've certainly gummed up the works. |
En ce moment, tout est chamboulé ici. | Well, recently everything is upside down around here. |
Ton sens des valeurs est complètement chamboulé. | You know, you have your sense of values all mixed up. |
C'est normal d'être chamboulé. | It's normal to be upset. |
Mon histoire de 6 ans est finie et ça m'a chamboulé. | I just got out of a six-year relationship, okay? |
Vous semblez avoir chamboulé le temps. | Alice, you seem to have time all mixed up. |
Il m'a chamboulé mon mariage. | Well, he made me change my wedding plans. |
Tu m'as l'air un peu chamboulé. | You're looking a little unhinged. |
