turned upside down
- Exemples
This is where my life was turned upside down. | C'est le jour où ma vie a été bouleversée. |
However, we must not allow democracy in Europe to be turned upside down. | Cependant, nous ne devons pas permettre que la démocratie en Europe soit bouleversée. |
Our world is being turned upside down. | Notre monde est en train d'être chamboulé. |
My life has been turned upside down. | Ma vie a été bouleversée. |
Then their building is turned upside down by the arrival of a new tenant, Nino Darmont. | À cette époque, leur immeuble est bouleversé par l'arrivée d'un nouveau locataire, Nino Darmont. |
This is the world turned upside down. | C’est le monde à l’envers. |
Everything here has been turned upside down. | Tout a été inversé. |
In addition, she was thrown on the board (fixed and turned upside down), as well as scared. | En outre, elle a été projetée sur le tableau (réparée et retournée), ainsi que terrorisée. |
The world's turned upside down. | Le monde qui bascule... |
I had a two-minute speech and my political message was totally turned upside down by the interpreters. | Mon intervention a duré deux minutes et mon message politique a été totalement chamboulé par les interprètes. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c'est vraiment le monde à l'envers. |
Everything's been turned upside down. | Tout va de travers. |
Their health is affected, their education is affected, and their entire life is turned upside down. | En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée. |
Later, the jars are then filled to 2 cm below the top and turned upside down for five minutes. | Plus tard, les bocaux sont ensuite remplis jusqu’à deux centimètres en dessous du bord et retournés pendant cinq minutes. |
Later, the jars are then filled to 2 cm below the top and turned upside down for five minutes. | Par la suite, les bocaux peuvent être remplis jusqu'à 2 cm du bord et retournés pendant cinq minutes. |
We see it all the time in people's lives some unwanted circumstance enters and life is turned upside down. | Nous le voyons tout le temps dans la vie des gens une certaine situation non désirée entre et la vie est bouleversée. |
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid. | Retourner le flacon et s’assurer que l’extrémité de l’aiguille se situe en dessous de la surface du liquide. |
I shall not use Finnish any more in plenary if the result is that my political message is turned upside down. | Je m’abstiendrai désormais de m’exprimer en finnois lors des séances plénières si mon message politique est déformé. |
Money is not the most important thing, because, if it were, then the whole pyramid would be turned upside down and that would be detrimental. | L'argent n'est pas la chose la plus importante, car, si tel était le cas, toute la pyramide serait renversée, ce qui serait néfaste. |
Let us not forget that on top of the very painful human consequences of these site closures, an entire local economy is going to be turned upside down. | N'oublions pas qu'en plus des drames humains, très douloureux, que vont provoquer ces fermetures de site, c'est toute une économie locale qui sera bouleversée. |
