calvaire
- Exemples
The average climbing on this Rue du Calvaire is 5.7%. | Le pourcentage moyen du Rue du Calvaire est de 5.7 %. |
In 1887, the provincial took up residence at Le Calvaire in Marseilles. | En 1887, le provincial fixe sa résidence au Calvaire à Marseille. |
Filles du Calvaire Metro Station is just 500 metres away. | La station de métro Filles du Calvaire se trouve à seulement 500 mètres. |
After he left Le Calvaire, he was accused of being a bad administrator. | Après son départ du Calvaire, on l’accuse d’être mauvais administrateur. |
He then lived at Aix in 1863, at Le Calvaire in 1864, then at Notre-Dame de la Garde. | Il réside ensuite à Aix en 1863, au Calvaire en 1864, puis à Notre-Dame de la Garde. |
As rue Froissart, it has been opened on the site of the former convent of the Filles du Calvaire (see rue de Turenne). | Comme la rue Froissart, elle a été percée sur l'emplacement de l'ancien couvent des Filles-du Calvaire (voir rue de Turenne). |
Bishop Eugene de Mazenod, Bishop of Icosia, ordained him to the priesthood in the chapel at Le Calvaire on June 2, 1833. | Mgr Eugène de Mazenod, évêque d'Icosie, l'a ordonné prêtre dans la chapelle du Calvaire à Marseille, le 2 juin 1833. |
The filming of the 4th feature by Belgian director Fabrice du Welz (Calvaire) took place in the Ardennes region in November 2013. | Le tournage du 4ème film du réalisateur belge Fabrice du Welz (Calvaire) s’est déroulé dans les ardennes en novembre 2013. |
Bishop Eugene de Mazenod, Bishop of Icosia, ordained him to the priesthood in the chapel at Le Calvaire on June 2, 1833. | Mgr Eugène de Mazenod, évêque d’Icosie, l’a ordonné prêtre dans la chapelle du Calvaire à Marseille, le 2 juin 1833. |
With Filles du Calvaire and Temple Metro stations close by, you can work your way around the city using public transport. | Comme les stations de métro Filles du Calvaire et Temple sont à proximité, vous pourrez aisément vous déplacer en transports en commun. |
It seems he spent the year of 1863-1864 at Le Calvaire, then, according to the Codex Historicus of that house, he left on July 31, 1864. | Il passe, semble-t-il, l'année 1863-1864 au Calvaire puis, d'après le Codex historique de cette maison, il part le 31 juillet 1864. |
It seems he spent the year of 1863-1864 at Le Calvaire, then, according to the Codex Historicus of that house, he left on July 31, 1864. | Il passe, semble-t-il, l’année 1863-1864 au Calvaire puis, d’après le Codex historique de cette maison, il part le 31 juillet 1864. |
The generosity of the people who attended Le Calvaire and what was brought in by collections made in the city allowed them to make the work proceed rapidly. | La générosité des fidèles qui fréquentaient le Calvaire et le résultat de quêtes en ville permirent de faire avancer les travaux rapidement. |
In an April 20, 1834 report on the scholastic brothers and the young fathers, Father Aubert wrote that Father Pélissier had left Le Calvaire. | Dans un compte rendu sur les scolastiques et les jeunes pères, le 20 avril 1834, le père Aubert écrit que le père Pélissier a quitté le Calvaire. |
First of all in the house chapel of the Calvaire in Marseilles, the Founder celebrated the Mass of the Holy Spirit before the Blessed Sacrament exposed. | Tout d’abord, dans la chapelle intérieure de la maison du Calvaire, à Marseille, le Fondateur célébra la messe du Saint-Esprit devant le saint sacrement exposé. |
Along with Le Calvaire in Marseilles, it would be another important place in the history of the Oblates of France that the present circumstances and the aging of personnel would compel them to relinquish. | Ce sera, avec le Calvaire de Marseille, un autre haut lieu de l'histoire oblate de France que les circonstances actuelles et le vieillissement du personnel contraindront de quitter. |
Along with Le Calvaire in Marseilles, it would be another important place in the history of the Oblates of France that the present circumstances and the aging of personnel would compel them to relinquish. | Ce sera, avec le Calvaire de Marseille, un autre haut lieu de l’histoire oblate de France que les circonstances actuelles et le vieillissement du personnel contraindront de quitter. |
In 1849, he received his obedience for Le Calvaire in Marseilles, first as assistant to Father Antoine Étienne Rolleri working with the Italian population and then as head of this work, founded by Father de Mazenod in 1826. | En 1849, il reçoit son obédience pour le Calvaire à Marseille, d’abord comme collaborateur du père Antoine Étrienne Rolleri à l’œuvre des Italiens, puis comme directeur de cette œuvre, fondée par le père de Mazenod en 1826. |
He sent him to Le Calvaire where he remained until 1841. | Il l'envoie au Calvaire où le père demeure jusqu'en 1841. |
He worked at Le Calvaire up until 1859. | Il travaille au Calvaire jusqu'en 1859. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !