Vous avez un nom pour le caid ?
You got a name for the connect?
Vous avez un nom pour le caid ? - Mm-mm.
You got a name for the connect?
En août 2017, le président Beji Caid Essebsi a annoncé la création d’une commission spéciale chargée de formuler des propositions visant la promotion des libertés individuelles et de l’égalité hommes-femmes.
In August 2017, President Beji Caid Essebsi announced the creation of a special commission tasked with formulating proposals to promote individual freedoms and gender equality.
Michel Picard, un journaliste indépendant, a été brièvement gardé à vue le 14 janvier alors qu'il suivait la visite du président Beji Caid Essebsi dans un quartier populaire de Tunis.
Picard, a freelance journalist, was briefly detained on 14 January while covering President Beji Caid Essebsi's visit to a working class neighborhood in the capital Tunis.
Tu crois que t'es un caïd, Jay ?
You think you're a bad man, Jay?
En prison, il n'y a de place que pour un seul caïd.
In prison, there's only room for one kingpin.
Cette stèle a été érigée en l'honneur d'une fille et épouse de caïd.
This stele was erected in honour of the daughter and wife of a caid.
Tu joues vraiment le caïd depuis, pas vrai ?
You've certainly upped your game since then, haven't you?
C'était le caïd de la côte Ouest.
He was the heaviest cat on the West Coast, Cosmo.
Pas mal pour un caïd.
Not bad for a crime boss.
T'es devenu le caïd de Broadway ou quoi ?
What are you, like, the king of Broadway all of a sudden?
Le Palais Sebban a été construit au XIXème siécle autour de la magnifique demeure du caïd Sebban.
The Palais Sebban was constructed around the magnificent residence of Caíd Sebban.
T'es le caïd ici.
You're the underboss here.
Ça doit être un caïd.
He must be a lieutenant.
T'en fais qu'à ta tête, caïd !
You always do it your way, don't you, hotshot?
Le caïd va pas aimer.
The boss won't like it.
Tu es un caïd maintenant ?
Are we a man now?
C'est le caïd des courses.
He's the bad boy of racing.
T'étais un caïd.
You were a gangster.
Es-tu un caïd ou quoi ?
What are you, like a stalker?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X