cabotage
- Exemples
We introduce yachts deep-sea- and small yachts to the cabotage. | Nous présentons des yachts hauturiers et de petits yachts au cabotage. |
This cabotage discussion has been going on for many years. | Cette discussion sur le cabotage dure depuis de nombreuses années. |
We are talking about doing away with cabotage in 2014. | Nous parlons de mettre fin au cabotage en 2014. |
Six months for cabotage and the 12-day rule should suffice. | Six mois devraient suffire pour le cabotage et la règle des douze jours. |
The other thing I want to say here concerns cabotage itself. | L'autre point que je veux aborder ici concerne le cabotage lui-même. |
Rental of vessels with crew (less cabotage) | Location de navires avec équipage (non compris le cabotage) |
The freeing up of cabotage should not really pose any problems either. | L'ouverture au cabotage ne devrait pas réellement poser de problèmes non plus. |
As far as cabotage is concerned, however, the proposal is downright disappointing. | En ce qui concerne le cabotage toutefois, la proposition est franchement décevante. |
What stands out most is of course everything relating to cabotage. | Bien entendu, tout ce qui concerne le cabotage ressort particulièrement. |
A number of you raised the problem of cabotage, not least Mr Kohlíček. | Un certain nombre d'entre vous ont évoqué le problème du cabotage, notamment M. Kohlíček. |
The same applies to the cabotage rules. | Il en va de même pour les règles sur le cabotage. |
I am referring here to cabotage. | Je fais référence ici au cabotage. |
Earlier this year, the end of cabotage restrictions came into view. | Au début de cette année, nous avons envisagé la fin des restrictions au cabotage. |
Admittedly cabotage is a very sensitive subject. | Le cabotage est un sujet sensible. |
It is therefore important to define cabotage clearly in order to guarantee a uniform approach. | Il est donc important de définir clairement le cabotage afin de garantir une approche uniforme. |
On the other hand, it is obvious that the subject of cabotage is more problematic. | D'un autre côté, il est clair que le sujet du cabotage pose problème. |
Moreover, by cabotage, all passengers can have access to competitive services. | Par ailleurs, le cabotage peut permettre à tous les voyageurs d'avoir accès à des services compétitifs. |
One of the rare examples where cabotage was abandoned is the case of the Rhine. | Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin. |
Consequently, the European Commission accepts that the liberalization of cabotage is a long-term objective. | En conséquence, la Commission européenne admet que la libéralisation du cabotage est un objectif à long terme. |
Freight transportation (less cabotage) | Transport de marchandises (non compris le cabotage) |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !