backcloth
- Exemples
La Pergola Terrace offers a beautiful sunny backcloth for all your events. | La terrasse Pergola offre une magnifique toile de fond pour tous vos évènements. |
La Pergola Terrace offers a beautiful sunny backcloth for all your events. | La terrasse "La Pergola" propose une magnifique toile de fond blanche et ensoleillée pour tous les évènements. |
The establishment of a legal framework for intellectual and political pluralism forms the backcloth to Tunisia's public life. | La mise en place du cadre légal du pluralisme intellectuel et politique constitue la toile de fond de la vie publique en Tunisie. |
It points out that these policies must always be implemented against the backcloth of respect for the EU's Charter of Fundamental Rights. | Le Parlement signale que ces politiques doivent toujours être mises en œuvre avec pour toile de fond le respect de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. |
The three United Nations Conventions that are the backcloth to the resolution we are debating today and will vote on tomorrow take centre stage in this. | Les trois conventions des Nations unies, qui composent la toile de fond de la résolution à l'examen aujourd'hui et que nous voterons demain, occupent ici une place centrale. |
It is the backcloth and the goal of all the activity of today' s European Union, a political goal that conditions all our work, beginning, of course, with the work of reforming the institutions. | C'est bien la toile de fond, la perspective de toute l'activité de l'Union européenne d'aujourd'hui, une perspective politique qui conditionne l'ensemble de nos travaux, à commencer naturellement par ceux de la réforme des institutions. |
The prize is much more than peace in the Middle East: it is world peace, because continued violence in the Middle East is a poisonous backcloth to a lot of the terrorism which continues to happen in all parts of the world. | La récompense va bien au-delà de la paix au Moyen-Orient : il s'agit de la paix dans le monde, parce que la violence permanente au Moyen-Orient est le canevas venimeux d'une bonne partie du terrorisme qui continue de sévir aux quatre coins du monde. |
Some of the puppeteers, hidden behind the backcloth, performed with puppets with an iron rod to the head, while others seem to have been rod puppets operated from beneath the stage, all of them richly costumed. | Certains des marionnettistes, cachés derrière le fond, manipulaient des marionnettes à tige et d’autres, depuis le dessous de la scène, apparemment des marionnettes à prise directe, habillées de riches costumes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !