résulter
- Exemples
Selon des commentaires sur les causes du conflit, ce dernier avait résulté d'une incompréhension culturelle. | One of the observations concerning why the conflict took place was that it was a result of cultural misunderstanding. |
La précarité de la situation qui en avait résulté avait elle-même provoqué un resserrement soudain du crédit dans les pays développés et en développement. | The accompanying uncertainty had caused sudden credit tightening in developed and developing countries. |
Il en avait résulté une collaboration à l'échelle mondiale entre les scientifiques, les enseignants et les étudiants pour étudier la variabilité de l'ionosphère. | The result was a worldwide collaboration among scientists, teachers and students to investigate the variability of the ionosphere. |
Nous pensions qu'il serait possible que le texte qui avait résulté de ces longues heures de négociations bénéficie d'un appui généralisé. | We thought the text which had emerged after all those hours of negotiations had the possibility of broad-based support. |
Il en avait résulté un élargissement de l'écart de développement avec d'autres pays et une aggravation de la marginalisation des PMA dans le processus de mondialisation. | These had widened their development gap with other countries and had exposed them to further marginalization in the process of globalization. |
La vie communautaire était affaiblie par le conflit armé zapatiste et le projet politique de remembrement qui en avait résulté, modifiant les titres fonciers et détournant l’intérêt sur plusieurs municipalités. | Community life had been debilitated by the Zapatista armed conflict and the subsequent remunicipalization political project. This involved changes in land titles and attention was focused on a few municipalities. |
Le ministre de l’Intérieur de Bosnie-Herzégovine Sadik Ahmetovic a souligné que la bonne coopération régionale avait résulté par une plus grande confiance des citoyens en les services de sécurité et la police dans les pays des Balkans occidentaux. | The interior minister of Bosnia and Herzegovina, Sadik Ahmetović, emphasized that good regional cooperation had resulted in higher trust of citizens in security services and police in the Western Balkans. |
En conclusion, il a remercié tous les membres du groupe de contact et a exprimé l'espoir que la proposition qui avait résulté de ses travaux constituait une bonne base pour les importantes décisions qui devraient être prises au sujet de la reconstitution du Fonds multilatéral. | In conclusion, he expressed thanks to all members of the contact group and expressed the hope that the resulting proposal formed a good basis for the upcoming important decisions to be taken on replenishment of the Multilateral Fund. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !