attendant

En attendant, pas un mot à Charles ou à Diana.
In the meantime, not a word to Charles or Diana.
Ou, par exemple, une femme attendant la naissance de l'enfant.
Or, for example, a woman awaiting the birth of the child.
En attendant, nous allons avoir besoin de voir cette liste.
In the meantime, we're gonna need to see that list.
En attendant, elle est là où nous pouvons la surveiller.
In the meantime, she's here where we can watch her.
En attendant vos capitaux sont conservés chez Natixis (groupe BPCE).
In the meantime your assets are kept at Natixis (groupe BPCE).
Décrit comme tout est prêt, attendant juste pour des vacances !
Described as everything is ready, just waiting for a holiday!
En attendant, le gouvernement avait reçu une offre secrète.
In the meanwhile, the government had received a secret offer.
En attendant, pourquoi ne pas enquêter sur notre victime ?
In the meantime, why don't we investigate our victim?
En attendant, nous allons préparer le remplissage pour le khinkali.
In the meantime, we will prepare the filling for the khinkali.
Et en attendant, voici la clé de votre chambre.
And in the meantime, here's the key to your room.
En attendant, vous pourriez peut-être rester avec une amie.
In the meantime, maybe you could stay with a friend.
Et il a dit que je pourrais commencer en attendant.
And he said I could get started in the meantime.
En attendant, je te verrai tous les jours au travail.
In the meantime, I'll see you every day at work.
En attendant, nous vendons également des produits sans logos ni étiquettes.
In the meantime, we also sell products without logos or labels.
Mais en attendant, donnez à leur équipe de support un appel/e-mail/chat.
But in the meantime, give their support team a call/email/chat.
Nous sommes assis sur nos mains attendant un miracle.
We're sitting on our hands waiting for a miracle.
En attendant, je suis ici pour vous garder au pouvoir.
In the meantime, I'm here to keep you in power.
En attendant, merci de votre intérêt à travailler avec nous !
In the meantime, thanks for your interest in working with us!
En attendant, ça prouve que ton histoire tient la route.
In the meantime, this proves that your story holds up.
Mais en attendant, je dois savoir ce que Gibbs sait.
But right now, I need to know what Gibbs knows.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie