appartenir

Et s'il y en avait, il appartiendrait à toute la tribu.
And if there was, it would belong to the whole tribe.
Ce bateau appartiendrait donc à des amis des Sarasin.
So, this boat belongs to a friend of the Sarasins.
Que mon cœur appartiendrait toujours â quelqu'un d'autre.
That my heart would always belong to someone else.
Il voulait une chose vivante qui lui appartiendrait pour toujours.
He wanted a living thing to own forever.
Il savait qu'un jour tout lui appartiendrait.
He knew that someday it would all be his.
Je pensais que la Lance nous appartiendrait.
I thought you said the spear belonged to us.
On disait qu'un jour, Ia Terre appartiendrait aux chats.
It was said that one day cats would inherit the earth.
Sans cela, la terre ne lui appartiendrait pas.
The land wouldn't be in his name if I didn't.
Selon les critères de la Commission, la Reine Élisabeth appartiendrait aux agriculteurs actifs.
From this perspective, the Commission considers Queen Elizabeth a farmer.
Sans cela, la terre ne lui appartiendrait pas.
That land wouldn't be in his name if I didn't.
La faim appartiendrait désormais au passé pour toujours.
Hunger would become a thing of the past.
Ça ne vous appartiendrait pas ?
It couldn't be yours by any chance, could it?
Et elle appartiendrait à quelqu'un ?
And who does she belong to?
L'argent appartiendrait au propriétaire du sac.
Well, maybe the money belongs to the person who owns the bag.
Il est Toby moins 20 au Pays de Galles qui appartiendrait à l'Angleterre.
It's twenty to Toby and we're in Wales, which is apparently part of Britain.
Mais les producteurs nous ont promis que la soirée appartiendrait à Lamar d'une façon ou d'une autre.
But producers assured that the evening would belong to Lamar in one way or another.
Parce qu'elle a compris qu'il ne lui appartiendrait pas.
She wanted to have all his love.
Et elle était arrivée au stade où elle pensait que sa vie lui appartiendrait un jour.
Think she got to the point where she thought her life could be hers one day.
Il appartiendrait aux États de décider comment une règle de minimis devrait s'appliquer.
It would be up to States to decide the manner in which any de minimis rule should be applied.
Il appartiendrait au Comité de rédaction de tenter de concilier les différents points de vue.
It would be a matter for the Drafting Committee to seek to conciliate the different views.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau