alas

But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Mais hélas, avec le nandrolone, aussi une pile très suppressive.
But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Mais hélas, avec la nandrolone, également une pile très suppressive.
Their bones and skulls lie there exposed, alas!
Leurs os et crânes se trouvent là exposé, hélas !
But alas, the system is not responsible for the translations.
Mais hélas, le système n'est pas responsable pour eux-mêmes des traductions.
For what that is worth, alas, my name is soiled.
Pour ce que ça vaut, hélas, mon nom est souillé.
But alas, this year Santa has forgotten his spectacles at home.
Mais hélas, cette année Santa a oublié ses lunettes à la maison.
But alas, even the NPS has been subject to scandal.
Mais hélas, même le NPS a fait l’objet d’un scandale.
But, alas, this is not always the case.
Mais, hélas, ce n'est pas toujours le cas.
But, alas, you won't be there to see it.
Mais hélas, tu ne seras plus là pour le voir.
But alas, given the prince's condition, we don't know.
Mais hélas, vu l'état du prince, on ne sait pas.
At purchase, alas, it is impossible to check up this defect.
À l'achat, hélas, ce défaut il est impossible de contrôler.
But, alas, it was too late for her to save him.
Mais, hélas, il était trop tard pour elle pour le sauver.
Life has proved that, but, alas, it was too late.
La vie l'a démontré, mais hélas, c'était trop tard.
But, alas, all these shows were temporary games.
Mais, hélas, toutes ces expositions étaient les jeux provisoires.
There has been, alas, no Russian invasion of Ukraine.
Il n’y a eu, hélas, aucune invasion russe de l’Ukraine.
But, alas, not all of us are so cautious.
Mais, hélas, nous tous ne sont pas si prudent.
But, alas, you won't be there to see it.
Mais tu ne sera plus là pour le voir, hélas.
And, alas, what you call Aya was born.
Et, enfin, ce que tu appelles Aya était né.
Sattar Kassem: Yes, that is alas true.
Sattar Kassem : Oui, c’est hélas vrai.
We wish it was the case, alas!
Nous aurions souhaité que ce fût le cas, hélas !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté