hélas

Mais hélas, avec le nandrolone, aussi une pile très suppressive.
But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Mais hélas, avec la nandrolone, également une pile très suppressive.
But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Leurs os et crânes se trouvent là exposé, hélas !
Their bones and skulls lie there exposed, alas!
Mais hélas, le système n'est pas responsable pour eux-mêmes des traductions.
But alas, the system is not responsible for the translations.
Pour ce que ça vaut, hélas, mon nom est souillé.
For what that is worth, alas, my name is soiled.
Mais hélas, cette année Santa a oublié ses lunettes à la maison.
But alas, this year Santa has forgotten his spectacles at home.
Mais hélas, même le NPS a fait l’objet d’un scandale.
But alas, even the NPS has been subject to scandal.
Mais, hélas, ce n'est pas toujours le cas.
But, alas, this is not always the case.
Mais hélas, tu ne seras plus là pour le voir.
But, alas, you won't be there to see it.
Mais hélas, vu l'état du prince, on ne sait pas.
But alas, given the prince's condition, we don't know.
À l'achat, hélas, ce défaut il est impossible de contrôler.
At purchase, alas, it is impossible to check up this defect.
Ces questions sont hélas demeurées sans réponse pendant toutes ces années.
Unfortunately these questions have remained unanswered during all these years.
Mais, hélas, il était trop tard pour elle pour le sauver.
But, alas, it was too late for her to save him.
La vie l'a démontré, mais hélas, c'était trop tard.
Life has proved that, but, alas, it was too late.
Ces textes du Conseil n'ont cependant, hélas, pas été modifiés.
Unfortunately, however, these texts from the Council were not changed.
Mais, hélas, toutes ces expositions étaient les jeux provisoires.
But, alas, all these shows were temporary games.
Il n’y a eu, hélas, aucune invasion russe de l’Ukraine.
There has been, alas, no Russian invasion of Ukraine.
Mais hélas, elle a disparu du rapport actuel.
But unfortunately it had disappeared from the current report.
Le rapport de M. Schmitt va hélas dans la direction opposée.
Unfortunately, Mr Schmitt' s report goes in the opposite direction.
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie