falloir
- Exemples
Je regrette profondément qu'il ait fallu tant de temps. | I deeply regret that it took so long. |
Qu'il ait fallu nous séparer pour être heureux ensemble. | We had to separate to be happy together. |
Je suis surpris qu'il ait fallu tant de temps. | I'm surprised it took as long as it did. |
Je suis surpris qu'il vous ait fallu si longtemps pour comprendre l'allusion. | I'm surprised it took you this long to take the hint. |
Je suis désolée qu'il ait fallu en arriver là. | I'm sorry it had to come to this. |
Je suis surpris qu'il ait fallu tant de temps. | I'm surprised it took so long. |
Je suis juste surpris qu'il vous ait fallu tant de temps pour venir ici. | I'm only surprised it took you so long to get here. |
C'est incroyable qu'il ait fallu ça pour qu'on se revoie. | I can't believe this is what it took for us to talk again. |
Il est simplement dommage qu'il lui ait fallu vingtquatre heures pour ce faire. | It is just a pity that it took them twenty-four hours to do so. |
Le fait qu'il ait fallu te guérir. | Yes, but the fact is that you needed to be healed. |
desole qu'iI ait fallu tant de temps. | I'm sorry it took so long. |
Dommage qu'il ait fallu une crise économique pour que ces mesures soient prises. | It is a pity that it took an economic crisis to motivate this step. |
Dommage qu'il ait fallu que je te perde pour m'en rendre compte. | It's just too bad that it took losing you to figure it out. |
C'est fou qu'il ait fallu tout ce temps. | I'm surprised it took so long. |
desole qu'iI ait fallu tant de temps. | Sorry it took so long. |
Il est donc extrêmement curieux qu'il ait fallu en étudier la recevabilité quelques jours à peine avant cette séance. | It is therefore extremely strange that its admissibility was not examined until a few days before this part-session. |
Bien qu’il ait fallu un certain temps pour parfaire sa conception, il a commencé à produire des répliques de montres Rolex autour de 1910. | Although it took some time to perfect his design, he started producing replica Rolex watches around 1910. |
Nous regrettons qu'il ait fallu autant de temps au Conseil pour s'acquitter de sa responsabilité en la matière. | We regret that it took such a long time for the Council to act in the discharge of its responsibility on this matter. |
Il est regrettable qu'il ait fallu un temps considérable pour trouver une civière pour emporter M. Staes hors du Parlement. | It is unfortunate that it took a considerable time to get the stretcher to take Mr Staes out of the Chamber. |
Mon groupe regrette qu'il ait fallu en arriver là mais, au vu des circonstances, nous soutenons les actions des Américains et des Britanniques. | My group regrets that the bombings were necessary, but under the circumstances we support the US/British action. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !