agrippa

It was established to Portico by Agrippa in 15 B.C.
Il a été établi au portico par Agrippa dans 15 B.C.
Herod Agrippa feared James above all the other apostles.
Hérode Agrippa redoutait Jacques plus que tous les autres apôtres.
In 44 A.D., his son, Herod Agrippa II, inherited the kingdom.
En 44 après JC, son fils, Hérode Agrippa II, hérita du royaume.
Marcus Agrippa, what are you doing here?
Marcus Agrippa, que fais-tu ici ?
Others, like King Agrippa, are almost convinced to become Christians.
D'autres, comme le roi Agrippa, sont presque convaincus de devenir des chrétiens ?
King Agrippa, believest thou the prophets?
Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes ?
It reminded me somewhat of the simile employed by Menenius Agrippa.
Elle me rappelle un peu la comparaison à laquelle eut recours Ménénius Agrippa.
King Agrippa, believest thou the prophets?
Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ?
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself.
Alors Agrippa dit à Festus : je voudrais bien aussi entendre cet homme.
King Agrippa, do you believe the prophets?
Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?
Dome of the Pantheon of Agrippa.
Dôme du Panthéon d'Agrippa.
King Agrippa, believest thou the prophets?
Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus.
Agrippa might have been saved.
Le roi Agrippa aurait pu être sauvé.
And after some days, king Agrippa and Bernice came down to Caesarea to salute Festus.
Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus.
His speech before Agrippa is an illustration of true courtesy as well as persuasive eloquence.
Son discours à Agrippa est un modèle de vraie courtoisie aussi bien que d’éloquence persuasive.
And now Paul stood, with his hands bound with chains, before King Agrippa.
Ce jour-là Paul se tenait, les mains liées par des chaînes, devant le roi Agrippa.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself.
1 Alors Agrippa dit à Paul : Il t'est permis de parler pour toi-même.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself.
1 ¶ Alors Agrippa dit à Paul : Il t'est permis de parler pour toi-même.
All we have to do is play our part in keeping Agrippa and Caligula away from each other.
Tout ce qu'on doit faire c'est faire notre part en gardant Agrippa et Caligula éloignés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X