Le président Barroso a très clairement expliqué comment nous abordions cette question.
President Barroso explained very clearly how we address this issue.
Il est toutefois positif que nous abordions ces questions.
Nevertheless, it is good that we are dealing with these issues.
Il est indispensable que nous abordions la question du financement des pensions.
There is a need for us to address the question of funding of pensions.
Il est indispensable que nous abordions ces problèmes.
There is good reason to address these problems.
Malgré tout, nous pensons qu'il est indispensable que nous abordions les questions suivantes.
Despite this, we feel that the following points must be addressed.
Dès lors, je suis heureuse que nous abordions ce problème important aujourd'hui.
This is why I am happy that we have discussed this important problem today.
Il semble que nous abordions ces questions en nous basant sur du vide.
It would appear that we are addressing such issues in somewhat of a vacuum.
C’est dès lors une bonne chose que nous abordions ces relations de manière plus stratégique.
It is therefore good that we should tackle these relations in a more strategic way.
Il n'est que justice, à l'égard des pêcheurs professionnels, que nous abordions ce point.
This is only fair for the professional fishermen that we address this.
Mon groupe parlementaire aimerait que nous abordions la politique commerciale de façon équilibrée.
My group would like to see us adopt an even-handed approach in trade policy.
Monsieur le Président, je voudrais que nous abordions un thème très sérieux.
– Mr President, I wanted us to talk about a very serious issue.
Il importe que nous abordions ce débat en établissant une distinction très claire entre asile et immigration illégale.
It is important that we approach this debate with a very clear distinction between asylum and illegal immigration.
L'année dernière, nous abordions le nouveau siècle avec grande confiance et attendions beaucoup des années à venir.
Last year we ushered in the new century with great confidence and high expectations for the years to come.
Je pense qu'il est stratégiquement intéressant que nous abordions la question sous cet angle et avec ces caractéristiques.
I think it is strategic for us to address the issue from this aspect and with these characteristics.
Il est très important que nous abordions ce problème alors que des discussions vitales ont lieu aujourd'hui et demain à Bruxelles.
It is significant that we are discussing this issue as vital talks take place today and tomorrow in Brussels.
C'est pourquoi, il est important que nous abordions les problèmes et leurs solutions en termes mondiaux.
It is therefore right that we should take a global approach to the problems and how to solve them.
Il faut donc que nous abordions la réforme et ses diverses facettes de manière équitable et avec la même ferveur.
So let us approach the issue of reform and its various facets with even-handedness and equal fervour.
Je me félicite que nous abordions ce problème et que le rapport Veil en évoque bien des aspects.
I welcome the fact that we are tackling this problem and that much of it is addressed in the Veil report.
Le plus important est que nous abordions cette question de cette façon, et c'est un développement précieux.
The most important thing, though, is that this is how we are approaching this matter, and that is very valuable.
Sur ce point spécifique, je pense qu' il est important que nous abordions la réforme des procédures décisionnelles internes de la Commission.
On this specific point I think it is important that we address the reform of the internal decision-making procedures of the Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser