Cette communication abordera aussi bien l'énergie nucléaire que les énergies renouvelables.
This communication will tackle both nuclear energy and renewable energies.
Il abordera la question de la formation pendant les consultations officieuses.
He would address the issue of training during the informal consultations.
Mon collègue grec abordera cette question dans une minute.
My Greek colleague will discuss this in a minute.
Le Conseil abordera également d’autres questions, dont la situation internationale.
The Council will be considering other matters too, including the international situation.
La nouvelle Présidence abordera également notre stratégie pour le Danube.
The new Presidency will also put the spotlight on our Danube strategy.
Chacun espère que l'Europe abordera ses nécessités et difficultés quotidiennes.
They expect Europe to address their daily needs and concerns.
C'est pourquoi le Conseil européen abordera aussi ces thèmes.
That is why the European Council will also look at these issues.
Nous ne voulons pas vous blesser, mais on abordera votre bateau.
We don't want to hurt you, but we will be boarding your vessel.
Ce rapport abordera ces questions sous tous leurs aspects.
That report will address all aspects of these questions.
La Commission abordera également l’excès de réglementation actuel.
The Commission will also address regulatory excess in existing legislation.
Le Conseil européen abordera également la situation au Moyen-Orient.
The European Council will also address the situation in the Middle East.
J'espère que le Secrétaire général abordera cette question sous cet angle.
I hope that the Secretary-General will approach this matter in that spirit.
J'espère que la Commissaire abordera ce problème dans son livre vert.
I hope the Commissioner will address that issue in her Green Paper.
Je pense que la rapporteure abordera cette question d'ici peu.
I think that the rapporteur will be coming back to this issue shortly.
Cette nouvelle initiative abordera le problème de ces restrictions et encouragera ainsi l’innovation.
This new initiative will tackle those restrictions and so encourage innovation.
Cette évaluation des risques abordera toutes les utilisations et émissions importantes de cadmium.
This risk assessment will address all important uses and emissions of cadmium.
M. Coelho abordera la question du PNR.
Mr Coelho will address the PNR issue.
Elle abordera également les obstacles qui entravent le développement des énergies renouvelables.
It will also address the barriers which are hampering the development of renewable energies.
Notre prochaine séance parlementaire abordera la résolution sur la Tchétchénie.
In the next parliamentary sitting we will be debating the resolution on Chechnya.
J'espère que la Commission abordera cette question avec le plus grand sérieux.
I hope the Commission will take this matter up with the utmost seriousness.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire