Cependant, le choix des nuances doit être abordé très attentivement.
However, the choice of shades should be approached very carefully.
Ce problème peut être abordé avec le protocole nutritionnel GAPS.
This problem can be tackled with the GAPS nutritional protocol.
Le Conseil a abordé cette proposition à plusieurs reprises.
The Council has taken up this proposal on several occasions.
Donc, habitué au confort des personnes est rarement abordé.
So accustomed to the comfort of people is rarely addressed.
C'est un sujet que vous avez vous-même abordé, M. le Président.
This is an issue that you yourself mentioned, Mr President.
La Cour n'a pas abordé ces questions dans son ordonnance.
The Court did not address these issues in its Order.
Ce problème devrait être clairement abordé dans le traité.
This problem should be clearly addressed in the treaty.
Il a également abordé la question des coûts juridiques.
He has also addressed the issue of legal costs.
Il peut être abordé aussi sérieusement et avec humour.
It can be approached as seriously and with humor.
Ce point avait déjà été abordé dans le rapport Perry-Keßler.
This has already been referred to in the Perry-Keßler report.
C’est un problème qui peut être abordé sous plusieurs angles.
It is a problem that can be addressed from multiple perspectives.
J'ai abordé ma période dans chaque Whitopia comme un anthropologue.
I approached my time in each Whitopia like an anthropologist.
Je suis reconnaissante au Parlement d'avoir abordé cette question aujourd'hui.
I am grateful to Parliament for raising this issue today.
Le fabricant a abordé cette question dans la notice d'utilisation.
The manufacturer has addressed this issue in the directions for use.
De même, aucun tribunal n'a abordé l'effet de Minn.
Similarly, no court has addressed the effect of Minn.
Ce défi est également abordé dans le traité de Lisbonne.
This challenge is also now addressed by the Treaty of Lisbon.
Il est important de souligner la particularité du problème abordé ici.
It's important to highlight the peculiarity of the problem discussed here.
C'est un sujet qui a récemment été abordé par le Conseil.
This is a topic that has recently been discussed by the Council.
Cela devrait être abordé en classe avant l'évaluation.
This should be covered in class prior to the assessment.
Le traitement de ces images par les artistes contemporains est également abordé.
The treatment of these images by contemporary artists is also studied.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X