Euratom

The EURATOM Treaty is 40 years old this year.
Le traité Euratom a quarante ans cette année.
Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards.
La Lituanie soumet ses installations aux garanties de l'AIEA et d'EURATOM.
On an international level, institutions like IAEA, OECD/NEA, EURATOM, etc. could be involved.
Au plan international, des organismes comme l'AIEA, l'AEN/OCDE, EURATOM, etc., pourraient être impliqués.
The obligations resulting from this Directive supplement those set out in Directive 96/29/EURATOM.
Les obligations résultant de cette directive complètent celles qui sont énoncées dans la directive 96/29/EURATOM.
- (SL) I would like to mention the EURATOM programme.
(SL) Je voudrais faire une remarque sur le programme EURATOM.
Belgium is a party to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (EURATOM).
La Belgique est partie au traité créant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom).
It has 53 contracting parties (52 States and the European Atomic Energy Community (EURATOM)).
Elle compte 53 parties contractantes (52 États et la Communauté européenne de l'énergie atomique - EURATOM).
It has 53 contracting parties (52 States and the European Atomic Energy Community (EURATOM)).
Elle compte 53 parties contractantes (52 États et la communauté européenne de l'énergie atomique - EURATOM).
That undertaking had taken shape with the signing of the Additional Protocol between France, EURATOM and IAEA.
Cet engagement a été concrétisé par la signature du protocole additionnel entre la France, l'EURATOM et l'AIEA.
Has the European Bank for Reconstruction and Development transferred EUR two billion to EURATOM, yes or no?
La Banque européenne pour la reconstruction et le développement a-t-elle transféré 2 milliards d'euros à l'Euratom, oui ou non ?
The EURATOM organisation has to remain independent, which can be achieved by giving it the additional legal basis it requires.
Euratom doit rester une organisation indépendante, ce qui est possible en lui conférant la base juridique supplémentaire dont elle a besoin.
Of course we cannot simply repeal the EURATOM Treaty, we need it as a safeguard and for nuclear waste.
On ne peut évidemment pas supprimer maintenant le traité EURATOM, on en a besoin pour le safe guard et les déchets nucléaires.
The IAEA, in exchange, agreed to give serious consideration to the measurement method used by EURATOM in future cases.
En échange, celle-ci a accepté d'étudier sérieusement, pour tous les cas à venir, le mode de mesurage utilisé par l'EURATOM.
Directive 84/466/EURATOM, however, which relates to the protection from ionizing radiations of people undergoing medical examination, was approved in 1984.
Mais la directive 84/466/Euratom, relative à la protection sanitaire contre les rayonnements ionisants lors d'expositions à des fins médicales, a été adoptée en 1984.
This is partly because successive Danish governments have refused to comply with the provisions of the EURATOM Treaty, which they nonetheless signed.
Cette situation est en partie due au fait que les gouvernements danois successifs ont refusé de respecter les dispositions du traité Euratom, qu'ils ont pourtant ratifié.
Consequently, EURATOM hesitated to bring such mechanisms into routine use. It preferred to continue its monitoring at the Capenhurst plant, to accumulate more experience.
Aussi l'EURATOM a-t-elle hésité à mettre en usage de tels procédés. Elle a préféré poursuivre ses contrôles sur l'installation Capenhurst, pour engranger davantage d'expérience.
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources (Council Directive 2003/122/EURATOM).
Le 22 décembre 2003, le Conseil européen a adopté une directive sur le contrôle des sources radioactives scellées de haute activité (directive du Conseil 2003/122/EURATOM).
I would also like to stress the importance of the EURATOM Treaty and a review or replacement of that Treaty as part of a common energy policy.
Permettez-moi également d'insister sur l'importance du traité Euratom et de sa révision, ou de son remplacement, dans le cadre d'une politique commune de l'énergie.
Regarding the EURATOM credits, we in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy are asking that Parliament be consulted immediately.
En ce qui concerne les crédits alloués à Euratom, la commission de l'industrie, du commerce extérieur de la recherche et de l'énergie demande que le Parlement européen soit immédiatement consulté.
I would therefore like to ask the President how, in that case, the Development Bank has still transferred EUR two billion to EURATOM to make these projects possible.
Je demande donc au Président comment il se fait que la Banque pour le développement transfère malgré tout 2 milliards d'euros à l'Euratom afin de rendre ces projets possibles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté