Euratom
- Exemples
The EURATOM Treaty is 40 years old this year. | Le traité Euratom a quarante ans cette année. |
Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards. | La Lituanie soumet ses installations aux garanties de l'AIEA et d'EURATOM. |
On an international level, institutions like IAEA, OECD/NEA, EURATOM, etc. could be involved. | Au plan international, des organismes comme l'AIEA, l'AEN/OCDE, EURATOM, etc., pourraient être impliqués. |
The obligations resulting from this Directive supplement those set out in Directive 96/29/EURATOM. | Les obligations résultant de cette directive complètent celles qui sont énoncées dans la directive 96/29/EURATOM. |
- (SL) I would like to mention the EURATOM programme. | (SL) Je voudrais faire une remarque sur le programme EURATOM. |
Belgium is a party to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (EURATOM). | La Belgique est partie au traité créant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom). |
It has 53 contracting parties (52 States and the European Atomic Energy Community (EURATOM)). | Elle compte 53 parties contractantes (52 États et la Communauté européenne de l'énergie atomique - EURATOM). |
It has 53 contracting parties (52 States and the European Atomic Energy Community (EURATOM)). | Elle compte 53 parties contractantes (52 États et la communauté européenne de l'énergie atomique - EURATOM). |
That undertaking had taken shape with the signing of the Additional Protocol between France, EURATOM and IAEA. | Cet engagement a été concrétisé par la signature du protocole additionnel entre la France, l'EURATOM et l'AIEA. |
Has the European Bank for Reconstruction and Development transferred EUR two billion to EURATOM, yes or no? | La Banque européenne pour la reconstruction et le développement a-t-elle transféré 2 milliards d'euros à l'Euratom, oui ou non ? |
The EURATOM organisation has to remain independent, which can be achieved by giving it the additional legal basis it requires. | Euratom doit rester une organisation indépendante, ce qui est possible en lui conférant la base juridique supplémentaire dont elle a besoin. |
Of course we cannot simply repeal the EURATOM Treaty, we need it as a safeguard and for nuclear waste. | On ne peut évidemment pas supprimer maintenant le traité EURATOM, on en a besoin pour le safe guard et les déchets nucléaires. |
The IAEA, in exchange, agreed to give serious consideration to the measurement method used by EURATOM in future cases. | En échange, celle-ci a accepté d'étudier sérieusement, pour tous les cas à venir, le mode de mesurage utilisé par l'EURATOM. |
Directive 84/466/EURATOM, however, which relates to the protection from ionizing radiations of people undergoing medical examination, was approved in 1984. | Mais la directive 84/466/Euratom, relative à la protection sanitaire contre les rayonnements ionisants lors d'expositions à des fins médicales, a été adoptée en 1984. |
This is partly because successive Danish governments have refused to comply with the provisions of the EURATOM Treaty, which they nonetheless signed. | Cette situation est en partie due au fait que les gouvernements danois successifs ont refusé de respecter les dispositions du traité Euratom, qu'ils ont pourtant ratifié. |
Consequently, EURATOM hesitated to bring such mechanisms into routine use. It preferred to continue its monitoring at the Capenhurst plant, to accumulate more experience. | Aussi l'EURATOM a-t-elle hésité à mettre en usage de tels procédés. Elle a préféré poursuivre ses contrôles sur l'installation Capenhurst, pour engranger davantage d'expérience. |
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources (Council Directive 2003/122/EURATOM). | Le 22 décembre 2003, le Conseil européen a adopté une directive sur le contrôle des sources radioactives scellées de haute activité (directive du Conseil 2003/122/EURATOM). |
I would also like to stress the importance of the EURATOM Treaty and a review or replacement of that Treaty as part of a common energy policy. | Permettez-moi également d'insister sur l'importance du traité Euratom et de sa révision, ou de son remplacement, dans le cadre d'une politique commune de l'énergie. |
Regarding the EURATOM credits, we in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy are asking that Parliament be consulted immediately. | En ce qui concerne les crédits alloués à Euratom, la commission de l'industrie, du commerce extérieur de la recherche et de l'énergie demande que le Parlement européen soit immédiatement consulté. |
I would therefore like to ask the President how, in that case, the Development Bank has still transferred EUR two billion to EURATOM to make these projects possible. | Je demande donc au Président comment il se fait que la Banque pour le développement transfère malgré tout 2 milliards d'euros à l'Euratom afin de rendre ces projets possibles. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !