snap
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. claquer
The dancers snapped their fingers and tapped their feet.Les danseurs ont claqué des doigts et tapé du pied.
a. casser net
The woodsman snapped a few twigs and threw them on the fire.Le bûcheron a cassé net quelques brindilles et les a jetées au feu.
a. prendre
The reporter snapped a photo of the mayor in front of the city hall.Le journaliste a pris une photo du maire devant l’hôtel de ville.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. se casser avec un bruit sec
A stick snapped under the soldier's foot.Un bâton s'est cassé avec un bruit sec sous le pied du soldat.
b. se casser net
When I cast the fishing rod, it snapped in my hands.Lorsque j'ai lancé la canne à pêche, elle s'est cassée net dans mes mains.
a. claquer
The plastic bunting snaps in the wind.La guirlande en plastique claque au vent.
a. essayer de mordre
The stray dog snapped at us until we gave it some food.Le chien errant a essayé de nous mordre jusqu'à ce que nous lui donnions de la nourriture.
a. craquer
I've never seen my mom like that before. She just snapped.Je n'ai jamais vu ma mère dans cet état. Elle a tout simplement craqué.
a. parler sèchement
The police officer was snapping at all the bystanders.Le policier parlait sèchement à tous les passants.
b. aboyer
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
The annoyed passenger snapped at the gate agents when his flight was canceled.Le passager agacé a aboyé sur les agents de la porte d'embarquement lorsque son vol a été annulé.
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom
a. le claquement
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
With a snap of the finger, the dog comes running.Un claquement de doigts et le chien accourt.
b. le bruit sec
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
I heard the snap of a branch breaking behind me, but when I turned around, no one was there.J'ai entendu le bruit sec d'une branche derrière moi, mais quand je me suis retourné, il n'y avait personne.
10.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
(photographie)
a. la photo
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The photographer took a snap of the famous singer as she was leaving the restaurant.Le photographe a pris une photo de la célèbre chanteuse alors qu'elle quittait le restaurant.
b. l'instantané
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Here are some snaps taken at the accident scene.Voici quelques instantanés pris sur les lieux de l'accident.
a. la vague
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
A cold snap will hit the coast tomorrow evening.Une vague de froid touchera la côte demain soir.
a. le bouton-pression
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Jodie did up the snaps of her jacket and put on her scarf.Jodie a refermé les boutons-pression de son blouson et a enfilé son écharpe.
13.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
(chose facile)
Régionalisme des États-Unis.
(États-Unis)
a. le jeu d’enfant
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
The first chapter of the book is a bit difficult, but after that it's a snap.Le premier chapitre du livre est un peu difficile, mais après, c’est un jeu d’enfant.
Un adjectif est un mot qui décrit un nom (par ex., big, small).
adjectif
a. subit
Moving to New York was a snap decision.Déménager à New York a été une décision subite.
b. hâtif
Sometimes, we make snap judgments that we later regret.Parfois, nous portons des jugements hâtifs que nous regrettons plus tard.
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire snap utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier