scar
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom
a. la cicatrice
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The spy had a scar on his hand.L'espion avait une cicatrice sur la main.
b. la balafre
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
How did you get that scar on your cheek?Comment t’es-tu fait cette balafre sur la joue ?
2.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(effet négatif)
a. le stigmate
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
The scars of war can be seen across the whole country.Les stigmates de la guerre sont visibles dans tout le pays.
b. la cicatrice
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
That bad experience left the boy with deep emotional scars.Cette mauvaise expérience a laissé au garçon de profondes cicatrices émotionnelles.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. laisser une cicatrice
Do you think the cut on my face will scar?Pensez-vous que la coupure sur mon visage laissera une cicatrice ?
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. laisser une cicatrice sur
The bike accident scarred Mara's arm.L’accident de vélo a laissé une cicatrice sur le bras de Mara.
b. marquer
This kind of burn can scar the skin for a very long time.Ce genre de brûlure peut marquer la peau très longtemps.
5.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(avoir un effet négatif sur)
a. marquer
Losing his child scarred our neighbor for the rest of his life.La perte de son enfant a marqué notre voisin pour le reste de sa vie.
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire scar utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier