don't smell
Forme conjuguée de smell a l'impératif à la forme négative pour you.

smell

smell
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom
a. l'odeur
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
I love the smell of lilacs.J’adore l’odeur des lilas.
a. l'odorat
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Dogs have a more developed sense of smell than humans.Les chiens ont un odorat plus développé que les humains.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. sentir
The apartment smells like apple pie.L’appartement sent la tarte aux pommes.
a. sentir mauvais
Something smells in the basement.Quelque chose sent mauvais dans le sous-sol.
b. puer
Gross, your socks smell!Beurk, tes chaussettes puent !
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I can't smell with this cold. My nose is completely blocked.Je ne sens plus les odeurs avec ce rhume. J'ai le nez complètement bouché.
Zack hasn't been able to smell since the accident.Zack a perdu l’odorat depuis l'accident.
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. sentir
Smell this perfume. Do you think Mom would like it for her birthday?Sens ce parfum. Tu crois qu’il plairait à maman pour son anniversaire ?
b. flairer (animal)
Our dog can smell a steak from the other side of the neighborhood.Notre chien peut flairer un steak à l'autre bout du quartier.
7.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(deviner)
a. flairer
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
I smelled trouble the minute Rachel walked into the party.J'ai flairé une embrouille dès que Rachel est arrivée à la fête.
b. pressentir
Johnny smelled a trap when Mike set up the meeting.Johnny a pressenti un piège lorsque Mike a organisé le rendez-vous.
Conjugaisons
Participes
Présent:
Passé:
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Exemples
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cacahuète
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X