But don't you worry because we know the solution!
Mais ne t'inquiète pas car nous connaissons la solution !
Don't you worry, Charlie, your jewels are safe.
Ne t'inquiète pas Charlie, tes bijoux sont en sécurité.
Patrick, don't you worry, everything is gonna be great.
Patrick, ne t'inquiète pas, tout va aller très bien.
But don't you worry, this little wonder is already halfway there.
Mais ne t'inquiète pas, cette petite merveille y est presque.
Don't you worry your pretty little head about it.
Ne vous inquiétez pas de votre jolie petite tête.
Don't you worry, it's going to be love at first sight.
Ne t'inquiète pas, ca va être le coup de foudre.
Don't you worry about that character, Mr. Kendrick.
Ne faites plus attention à ce personnage, M. Kendrick.
Patrick, don't you worry, everything is gonna be great.
Patrick, ne t'inquiète pas. Tout va bien se passer.
Don't you worry your pretty little head 'cause I have a plan.
Ne t'inquiètes pas, jolie petite tête parce que j'ai un plan.
Don't you worry over such things, just study hard.
Ne t'inquiète pas pour ça, tu dois juste étudier fort.
He'll wire me the money by Monday, don't you worry.
Il m'enverra l'argent lundi, ne t'inquiète pas.
Why don't you worry about your own cards.
Pourquoi tu ne t'occupes pas de tes propres cartes.. ?
Don't you worry about Kit and me, we'll work everything out together.
Ne t'inquiète pas pour Kit et moi, nous allons tout arranger ensemble.
Listen, don't you worry, we're gonna take great care of you.
Ne t'inquiète pas, on va bien s'occuper de toi.
Don't you worry, your dad left more than enough.
Ne t'inquiète pas, ton père m'a laissé plus qu'il n'en faut.
Don't you worry, he's a good guy.
Ne t'inquiète pas, c'est un bon gars.
Don't you worry. I'll make a couple calls and we'll—
Ne t'inquiète pas. Je vais passer quelques coups de fil, et nous...
Do you worry that the guy would come back for revenge?
T'as pas peur que le type revienne pour se venger ?
Don't you worry, I won't forget my close friends.
Ne t'inquiète pas, je n'oublierai pas mes amis.
Don't you worry about a thing, I'll get you out of this.
Ne t'inquiète pour rien, je vais te faire sortir d'ici.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allergique
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X