you were driving
Forme conjuguée de drive au passé progressif pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
Wouldn't it be more sensible to talk, especially if you were driving?
On s'énerve, au lieu de s'expliquer gentiment.
Girls you were driving, they didn't want to be there.
Les filles que vous transportiez, elles n'avaient aucune envie d'être là.
There is a week you were driving a car.
Il y a une semaine, tu conduisais une voiture.
He saw you last week, when you were driving away.
Il t'a vu, la semaine dernière quand tu t'en allais.
We—we have to tell the cops you were driving.
Nous... nous devons dire aux policiers que tu conduisais.
Oh, man, I didn't know you were driving a Lambo.
Je ne savais pas que tu conduisais une Lambo.
Did he say anything when you were driving here?
A-t-il dit quelque chose pendant que vous le conduisiez ici ?
That you were driving from St. Louis to Chicago at the time?
Que vous rouliez de St Louis vers Chicago à ce moment-là ?
It must be serious, otherwise you'd tell me while you were driving.
Ça doit être sérieux, sinon tu me le dirais en conduisant.
This is the car you were driving?
C'est la voiture que vous conduisiez ?
I'd prefer if you said you were driving the car.
J'aimerais mieux que tu dises que c'est toi qui conduisais.
Don't look at me, you were driving.
Ne me regarde pas, c'est toi qui conduisais !
But you were driving the tractor?
Mais vous conduisiez le tracteur ?
Because you were driving like a lunatic.
Car tu conduisais comme un fou.
All you have to do is tell me you were driving.
Vous n'avez qu'à me dire qui était au volant.
I couldn't see the screen, you were driving so fast.
Je ne voyais rien, tu allais trop vite.
That's why you were driving so fast.
C'est pour ça que tu conduisais si vite
I knew that's what you were driving at.
Je savais que c'était ce que tu cherchais.
Did you have any idea where you were driving?
Est-ce que vous avez un petite idée d'où ils vous ont amenée ?
So, doctor, you were driving this way.
Donc, Docteur, vous rouliez par là.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'abricot
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X