undertake
- Exemples
Action: Tell what you undertook/did to overcome it. | Action : expliquez ce que vous avez entrepris/réalisé afin de la surmonter. |
But you undertook to transform your planet, to rescue it from the grasp of the Evil Ones. | Mais, vous avez entrepris la tâche de transformer votre planète, pour la libérer de la poigne des Êtres Diaboliques. |
Was this dictated by practicalities or based on the research you undertook in preparing for the tour? | Étais-ce tout ceci dicté par des opportunités ou laissé à la recherche en vue de préparer le tour ? |
You are eager to know the truth: who you are, why you undertook to be part of the Transition. | Vous êtes désireux de connaître la vérité : qui vous êtes, pourquoi vous avez entrepris de faire partie de la Transition. |
If you, Members of the Commission, want to take action, then I suggest that you make a start by doing what you undertook to do years ago. | Si vous, les membres de la Commission, vous voulez agir, alors je suggère que vous commenciez par faire ce que vous envisagiez de faire il y a quelques années. |
I am bound to say, Mr Barroso, that you gave in to pressure from the Left when you undertook your reshuffle to come up with a new Commission-designate. | Je suis forcé de dire, Monsieur Barroso, que vous avez cédé à la pression de la gauche lorsque vous avez entrepris la refonte de votre équipe et la présentation d’un nouveau candidat commissaire. |
We hoped that the initiative that you undertook a few weeks ago to make small changes in order to achieve a compromise could have been supported more strongly, including within the Article 133 Committee. | Nous espérions que l'initiative que vous avez prise il y a quelques semaines pour apporter de légers changements en vue d'atteindre un compromis aurait pu être appuyée avec plus de conviction, y compris au sein du comité 133. |
You undertook to deal with that before it came to the House. | Vous avez entrepris d'aborder la chose avant que ce rapport ne soit présenté devant l'Assemblée. |
You undertook to round off the six months with the commitment on the Convention, but the Italian Presidency – Italy, a founder country – has a duty to itself, to its history. | Vous vous êtes engagés à clôturer le semestre par un engagement sur la Convention, mais la présidence italienne - l’Italie, un membre fondateur - a une responsabilité envers elle-même, envers son histoire. |
