reconsider

With all due respect, I suggest you reconsider.
Avec tout le respect, je vous suggère de reconsidérer.
Is there nothing I can say to make you reconsider?
Ne puis-je rien dire pour vous faire changer d'avis ?
I suggest that you reconsider your position.
Je vous suggère de reconsidérer votre position.
The main drawbacks to using the Tor Browser could make you reconsider, however.
Les principaux inconvénients de l’utilisation du navigateur Tor pourraient vous faire reconsidérer, cependant.
Is there anything I can do to make you reconsider?
Rien ne peut vous faire changer d'avis ?
I suggest you reconsider your plans.
Je vous suggère de reconsidérer votre projet.
How can I make you reconsider?
Comment puis-je vous faire reconsidérer ?
Well, you won't win the Senate seat unless you reconsider.
Alors vous n'aurez jamais de siège au Sénat.
That enough to make you reconsider?
Est-ce assez pour te faire réfléchir ?
How can I make you reconsider?
Comment puis-je te faire changer d'avis ?
We appreciate your involvement in the TechSay community, and hope that you reconsider.
Nous vous remercions d'avoir participé à la communauté TechSay et espérons vous voir reconsidérer votre décision.
I suggest you reconsider.
Je vous suggère d'y réfléchir.
I suggest you reconsider.
Je te laisse réfléchir.
Well, now that you've gone green, why don't you reconsider the offer I gave you on that Bobber?
Maintenant que tu es devenu écolo, pourquoi ne reconsidères-tu pas l'offre que je t'ai faites pour cette Bobber ?
Well then I suggest you reconsider my offer because I cannot promise you it will be on the table next week.
Alors je vous suggère de reconsidérer mon offre parce que je ne peux pas assurer qu'elle sera toujours valable la semaine prochaine.
That final twist in the movie makes you reconsider the whole story.
Ce rebondissement final dans le film te fait reconsidérer toute l'histoire.
If you reconsider, I have an opening after my treatment.
Si vous changez d'idée, j'ai de la place après mon traitement.
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
Allez-vous reconsidérer cette proposition ou va-t-elle être abandonnée définitivement ?
However, if you reconsider your position on Ferraro, you let me know.
Mais si vous changez d'avis sur Ferraro, prévenez-moi.
Well, Mom, you're right, of course, but won't you reconsider?
Maman, tu as raison, bien sûr ? Mais tu devrais y repenser.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X