reconcile

She helped you reconcile with your dad.
Elle t'a aidé à te réconcilier avec ton père.
How do you reconcile the democratic expression of Europeans with decision-making in Brussels?
Comment concilier l’expression démocratique des Européens et la prise de décision à Bruxelles ?
How do you reconcile the two?
Comment arrivez-vous à concilier les deux ?
How do you reconcile the two?
Comment conciliez-vous les deux ?
But can you reconcile that?
Mais pouvez-vous réconcilier cela ?
How would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
Comment réconcilieriez-vous ces intérêts stratégiques de l'Union avec une perspective engageante pour l'Ukraine ?
How can you reconcile people if they refuse to go to the altar?
Comment pouvez-vous les réconcilier quand ils ne vont pas auprès de l'autel ?
How do you reconcile all those things?
Comment vous faites pour tout avoir ?
Whatever's going on, why can't you reconcile?
Vous ne pouvez pas faire la paix ?
How do you reconcile religious precepts with the ICRC mandate as a neutral, impartial and independent organization?
Comment réconciliez-vous les préceptes religieux avec le mandat du CICR en tant qu'organisation neutre, impartiale et indépendante ?
So, if you were to win this war, how would you reconcile with your people after everything that has happened?
Par conséquent, si vous deviez gagner cette guerre, comment vous réconcilierez-vous avec votre peuple après tout ce qui s’est passé ?
It wasn't always so, but I'm interested to get your thoughts on how you reconcile both and how they coexist for you personally.
Ce ne fut pas toujours ainsi, mais je suis intéressée de savoir comment vous réconciliez les deux, et comment elles coexistent pour vous personnellement.
If you say no to this question, how can you reconcile that with the answer that Mrs Delmas-Marty gave our committee a month ago?
Si vous répondez non à cette question, comment pouvez-vous concilier cela avec la réponse donnée par Mme Delmas-Marty à notre commission il y a un mois ?
If it is sailing - and I think it must be - then how do you reconcile that with the fact that we have a round-Britain yacht race?
S'il s'agit du nautisme (je suppose que c'est le cas), comment concilier cela avec le fait que nous ayons une course de yacht autour de la Grande-Bretagne ?
How can you reconcile the basic objective of the application of policies to defend human rights with the incorporation of biometric data in citizens' passports?
Comment est-il possible de concilier l’objectif premier, à savoir l’application des politiques de défense des droits de l’homme, avec l’incorporation de données biométriques dans les passeports des citoyens ?
I put it to you: how can you reconcile the provision of incentives for the quality of this crop with the ongoing possibility of mixing olive oil with other fats?
Je vous pose la question : comment concilier les mesures d’incitation à la qualité de ce produit et le maintien de la possibilité de mélanger l’huile d’olive avec d’autres matières grasses ?
How, Commissioner, can you reconcile this with the new Commission slogan that there should be greater transparency, when for example more than 80% of soya production goes into animal feed?
Comment, Monsieur le Commissaire, pouvez-vous vous associer au nouveau slogan de la Commission, selon lequel il faut davantage de transparence, lorsque, par exemple, plus de 80 % de la production de soja sont destinés à l' alimentation des animaux ?
Mr Chastel, can I ask you then how you reconcile this with giving Kazakhstan the chairmanship of the OSCE this year and the prestige of a major summit in its capital, Astana, in December?
Puis-je vous demander, Monsieur Chastel, comment vous conciliez ces objectifs avec l'octroi, cette année, de la présidence de l'OSCE au Kazakhstan et avec le prestige que va lui conférer en décembre l'important sommet d'Astana, sa capitale ?
How do you reconcile your strict immigration policy with your own family history?
Comment conciliez-vous votre politique migratoire stricte avec votre propre histoire familiale ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
enneigé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X