you never know

Well, you never know in this business, but... it's possible.
On ne sait jamais dans ce business, mais... c'est possible.
Too many flavors, you never know which one to take!
Trop de saveurs, on ne sait jamais lequel prendre !
And you never know what's prividitsya in the dark.
Et vous ne savez jamais ce qui est prividitsya dans l'obscurité.
But you never know what is enough of your imagination!
Mais vous ne savez jamais ce qui est assez de votre imagination !
I'm still a physical specimen, but you never know.
Je suis encore un spécimen physique, mais on sait jamais.
With Liam, you never know what you're gonna get.
Avec Liam, tu ne sais jamais ce que tu vas obtenir.
But you never know, maybe women will like him.
Mais on ne sait jamais, peut-être que les femmes l'aimeront.
And you never know when someone might need a doctor.
Et vous ne savez jamais quand quelqu'un peut avoir besoin d'un docteur.
It's scary, because you never know what's gonna happen.
C'est effrayant, parce-que tu ne sais jamais ce qui va arriver.
It's probably from the victim, but you never know.
Ca vient probablement de la victime, mais on ne sait jamais.
It looks like an accident, but you never know.
On dirait un accident, mais on ne sait jamais.
It seems a little early, but you never know.
Ça fait un peu tôt, mais on sait jamais.
And you never know where it's going to come from either.
Et vous ne savez jamais d'où cela va venir non plus.
She said, you never know what you're going to get.
Elle a dit, vous ne savez jamais ce que vous allez avoir.
It's been inactive for centuries, but you never know.
Elle est inactive depuis plusieurs siècles, mais on ne sait jamais.
Most of the site is in English, but you never know.
La plupart du site est en anglais, mais on ne sait jamais.
Last interviews are hard to get, because you never know.
Les dernières sont difficiles à avoir parce qu'on sait jamais.
It's just you never know when it's gonna happen to you.
C'est juste tu sais jamais quand ça va t'arriver.
And the truth - you never know what will happen tomorrow.
Et la vérité - on ne sait jamais ce qui se passera demain.
Um, he probably won't come there but you never know.
Il ne viendra probablement pas mais on ne sait jamais.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
bleu
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX